yóuzhōng (adv.) – จากใจจริง, อย่างสุดซึ้ง
พินอิน: yóuzhōng
คำอ่านไทย: โหยว จง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adv.) จากใจจริง, อย่างจริงใจ, อย่างสุดซึ้ง. ใช้อธิบายว่าการกระทำหรือความรู้สึกนั้นมาจากส่วนลึกของหัวใจ ไม่ใช่การเสแสร้ง มักใช้คู่กับคำกริยาที่แสดงความรู้สึก เช่น 感谢 (ขอบคุณ), 佩服 (นับถือ), 高兴 (ดีใจ), 祝福 (อวยพร)
คำประสมที่พบบ่อย:
由衷地感谢 (yóuzhōng de gǎnxiè): ขอบคุณจากใจจริง
由衷地佩服 (yóuzhōng de pèifú): นับถือจากใจจริง
由衷的祝福 (yóuzhōng de zhùfú): คำอวยพรจากใจจริง
发自由衷 (fā zì yóuzhōng): (ความรู้สึก) ที่เปล่งออกมาจากใจจริง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: จากใจจริง, อย่างสุดซึ้ง)
对于大家的支持和鼓励,我表示由衷的感谢。
Duìyú dàjiā de zhīchí hé gǔlì, wǒ biǎoshì yóuzhōng de gǎnxiè.
สำหรับกำลังใจและการสนับสนุนจากทุกท่าน ผมขอแสดงความขอบคุณจากใจจริง
看到你们能幸福地在一起,我由衷地为你们感到高兴。
Kàn dào nǐmen néng xìngfú de zài yīqǐ, wǒ yóuzhōng de wèi nǐmen gǎndào gāoxìng.
เมื่อเห็นว่าพวกเธอได้อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข ฉันก็รู้สึกยินดีกับพวกเธอจากใจจริง
他对祖国那份发自由衷的热爱,深深地感动了我们。
Tā duì zǔguó nà fèn fā zì yóuzhōng de rè’ài, shēn shēn de gǎndòngle wǒmen.
ความรักชาติที่เปล่งออกมาจากใจจริงของเขานั้น ทำให้พวกเราซาบซึ้งใจอย่างสุดซึ้ง
这位老师无私奉献的精神,让大家由衷地敬佩。
Zhè wèi lǎoshī wúsī fèngxiàn de jīngshén, ràng dàjiā yóuzhōng de jìngpèi.
จิตวิญญาณแห่งการอุทิศตนอย่างไม่เห็นแก่ตัวของคุณครูท่านนี้ ทำให้ทุกคนเคารพนับถือจากใจจริง
在朋友的婚礼上,我送上了最由衷的祝福。
Zài péngyǒu de hūnlǐ shàng, wǒ sòng shàngle zuì yóuzhōng de zhùfú.
ในงานแต่งงานของเพื่อน ฉันได้มอบคำอวยพรที่มาจากใจจริงที่สุดให้ไป
A: 恭喜你获得了这次比赛的冠军!
Gōngxǐ nǐ huòdéle zhè cì bǐsài de guànjūn!
ยินดีด้วยนะที่เธอคว้าแชมป์การแข่งขันครั้งนี้มาได้
B: 谢谢!我也要由衷地感谢我的教练和家人,没有他们 就没有我今天的成绩。
Xièxiè! Wǒ yě yào yóuzhōng de gǎnxiè wǒ de jiàoliàn hé jiārén, méiyǒu tāmen jiù méiyǒu wǒ jīntiān de chéngjī.
ขอบคุณ! ฉันก็ต้องขอขอบคุณโค้ชและครอบครัวของฉันจากใจจริงเช่นกัน หากไม่มีพวกเขา ก็คงไม่มีความสำเร็จของฉันในวันนี้
« Back to Word Index