lǐcǎi (v.) – สนใจ, แยแส (มักใช้ในรูปปฏิเสธ)
พินอิน: lǐcǎi
คำอ่านไทย: หลี่ไฉ่
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สนใจ, ใส่ใจ, แยแส: การให้ความสนใจหรือตอบสนอง (โดยทั่วไปมักใช้ในประโยคปฏิเสธ หมายถึง “ไม่สนใจ”, “เมินเฉย”)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สนใจ, แยแส)
我跟他说话,可他根本不理睬我。
Wǒ gēn tā shuōhuà, kě tā gēnběn bù lǐcǎi wǒ.
ฉันพูดกับเขา แต่เขาไม่สนใจฉันเลยแม้แต่น้อย
她生气了,一整天都不理睬任何人。
Tā shēngqìle, yī zhěng tiān dōu bù lǐcǎi rènhé rén.
เธอโกรธแล้ว ทั้งวันจึงไม่แยแสใครเลย
对于那些恶意的批评,最好的回应就是不予理睬。
Duìyú nàxiē èyì de pīpíng, zuì hǎo de huíyìng jiùshì bù yǔ lǐcǎi.
สำหรับการวิจารณ์ที่มาจากเจตนาร้าย การตอบสนองที่ดีที่สุดก็คือการไม่ไปใส่ใจ
他向她打招呼,但她假装没看见,径直走了过去。 (This is a good example of the action of 不理睬)
他向她打招呼,但她没有理睬他,径直走了过去。
Tā xiàng tā dǎzhāohū, dàn tā méiyǒu lǐcǎi tā, jìngzhí zǒule guòqù.
เขาทักทายเธอ แต่เธอไม่ได้สนใจเขา และเดินตรงผ่านไป
他沉浸在自己的世界里,对周围的一切都不理不睬。
Tā chénjìn zài zìjǐ de shìjiè lǐ, duì zhōuwéi de yīqiè dōu bù lǐ bù cǎi.
เขาจมอยู่ในโลกของตัวเอง ไม่สนใจไม่แยแสต่อทุกสิ่งรอบข้าง (不理不睬 is a common form)
我多次向他提出建议,但他始终不加理睬。
Wǒ duōcì xiàng tā tíchū jiànyì, dàn tā shǐzhōng bùjiā lǐcǎi.
ฉันได้เสนอข้อแนะนำแก่เขาหลายครั้ง แต่เขาก็ไม่เคยให้ความสนใจเลย
A: 你跟他说那件事了吗?
Nǐ gēn tā shuō nà jiàn shìle ma?
เธอได้บอกเรื่องนั้นกับเขาหรือยัง
B: 说了,但他根本不理睬。
Shuōle, dàn tā gēnběn bù lǐcǎi.
บอกแล้ว แต่เขาไม่สนใจเลยแม้แต่น้อย
« Back to Word Index