by admin
« Back to Word Index 

lǜ (n.) – อัตรา / shuài (v./adj.) – นำ, ตรงไปตรงมา


### เสียงอ่านที่ 1: lǜ
lǜ (n.) – อัตรา
พินอิน: lǜ
คำอ่านไทย: ลวี่
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) อัตรา, อัตราส่วน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อัตรา)
今天的泰铢兑美元「汇率」(huìlǜ) 是多少?
Jīntiān de Tàizhū duì Měiyuán de huìlǜ shì duōshǎo?
อัตราแลกเปลี่ยนเงินบาทต่อดอลลาร์สหรัฐวันนี้คือเท่าไหร่。「汇率」(huìlǜ: อัตราแลกเปลี่ยน)

我们必须提高工作「效率」(xiàolǜ)。
Wǒmen bìxū tígāo gōngzuò xiàolǜ.
พวกเราจำเป็นต้องเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน。「效率」(xiàolǜ: ประสิทธิภาพ)

泰国中央银行决定维持政策「利率」(lìlǜ) 不变。
Tàiguó zhōngyāng yínháng juédìng wéichí zhèngcè lìlǜ bùbiàn.
ธนาคารกลางแห่งประเทศไทยตัดสินใจคงอัตราดอกเบี้ยนโยบายไว้เท่าเดิม。「利率」(lìlǜ: อัตราดอกเบี้ย)

根据统计,这个手术的成功「概率」(gàilǜ) 很高。
Gēnjù tǒngjì, zhège shǒushù de chénggōng gàilǜ hěn gāo.
ตามสถิติแล้ว โอกาสความสำเร็จของการผ่าตัดนี้สูงมาก。「概率」(gàilǜ: ความน่าจะเป็น, โอกาส)


### เสียงอ่านที่ 2: shuài
shuài (v./adj.) – นำ, ตรงไปตรงมา
พินอิน: shuài
คำอ่านไทย: ซว่าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (v.) นำ, เป็นผู้นำ
(adj.) ตรงไปตรงมา; หุนหันพลันแล่น, สะเพร่า

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: นำ, ตรงไปตรงมา, สะเพร่า)
将军率领」(shuàilǐng) 军队出发了。
Jiāngjūn shuàilǐng jūnduì chūfāle.
ท่านแม่ทัพได้นำกองทัพออกเดินทางแล้ว。「率领」(shuàilǐng: นำ, เป็นผู้นำ)

A: 你觉得他这个人怎么样?
Nǐ juédé tā zhège rén zěnme yàng?
เธอคิดว่าเขาเป็นคนอย่างไร
B: 他性格「直率」(zhíshuài),有什么就说什么。
Tā xìnggé zhíshuài, yǒu shé me jiù shuō shénme.
เขามีนิสัยตรงไปตรงมา มีอะไรก็พูดอย่างนั้น。「直率」(zhíshuài: ตรงไปตรงมา)

做决定不能太「草率」(cǎoshuài),要仔细考虑。
Zuò juédìng bùnéng tài cǎoshuài, yào zǐxì kǎolǜ.
การตัดสินใจจะหุนหันพลันแล่นเกินไปไม่ได้ ต้องพิจารณาให้รอบคอบ。「草率」(cǎoshuài: สะเพร่า, ลวกๆ)

 

 

 « Back to Word Index