àiguó (v./ adj.) – รักชาติ / ที่รักชาติ
พินอิน: àiguó
คำอ่านไทย: อ้ายกั๋ว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (v.) รักชาติ (การแสดงออกถึงความรักที่มีต่อประเทศของตน)
(adj.) ที่รักชาติ, ที่แสดงความรักชาติ (ใช้ขยายนาม)
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
每个人都应该爱国。
Měi ge rén dōu yīnggāi àiguó.
ทุกคนควรจะรักชาติ
我们用自己的方式来爱国。
Wǒmen yòng zìjǐ de fāngshì lái àiguó.
พวกเราใช้รูปแบบของตนเองในการแสดงความรักชาติ
A: 为什么要努力学习?
Wèishénme yào nǔlì xuéxí?
ทำไมต้องตั้งใจเรียน
B: 因为我们要为国争光,这也是一种爱国。
Yīnwèi wǒmen yào wèi guó zhēngguāng, zhè yě shì yì zhǒng àiguó.
เพราะว่าพวกเราต้องสร้างชื่อเสียงให้ประเทศชาติ นี่ก็เป็นการรักชาติรูปแบบหนึ่ง
ประโยคตัวอย่าง (คำคุณศัพท์):
他是一个非常爱国的商人。
Tā shì yí wèi fēicháng àiguó de shāngrén.
เขาเป็นนักธุรกิจที่รักชาติอย่างยิ่ง
这是一部感人的爱国电影。
Zhè shì yí bù gǎnrén de àiguó diànyǐng.
นี่คือภาพยนตร์รักชาติที่น่าประทับใจเรื่องหนึ่ง
现在是星期一早上九点半,在泰国,每天早上八点和下午六点播放国歌是爱国行为的体现。
Xiànzài shì xīngqīyī zǎoshang jiǔdiǎn bàn, zài Tàiguó, měitiān zǎoshang bādiǎn hé xiàwǔ liùdiǎn bōfàng guógē shì àiguó xíngwéi de tǐxiàn.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงครึ่งของเช้าวันจันทร์ ในประเทศไทย การเปิดเพลงชาติทุกแปดโมงเช้าและหกโมงเย็นคือการแสดงออกถึงพฤติกรรมที่รักชาติ
« Back to Word Index