by admin
« Back to Word Index 

jiāo (adj.) – ไหม้, เกรียม / กระวนกระวายใจ

พินอิน: jiāo
คำอ่านไทย: เจียว
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) ไหม้, เกรียม: ที่ถูกเผาหรือปรุงจนสุกเกินไป
(adj.) กระวนกระวายใจ, ร้อนใจ: ที่รู้สึกกังวลและอยู่ไม่สุข (เช่น 焦急 – jiāojí, 焦虑 – jiāolǜ)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไหม้, เกรียม)
哎呀,我的面包烤焦了!
Āiyā, wǒ de miànbāo kǎo jiāole!
โอ๊ย ขนมปังของฉันอบไหม้แล้ว!

我闻到一股东西烧焦的味道。
Wǒ wéndào yī gǔ dōngxī shāo jiāo de wèidào.
ฉันได้กลิ่นอะไรบางอย่างไหม้

这条鱼煎得外焦里嫩,非常好吃。
Zhè tiáo yú jiān dé wài jiāo lǐ nèn, fēicháng hǎo chī.
ปลาตัวนี้ทอดได้ข้างนอกเกรียมข้างในนุ่ม อร่อยอย่างยิ่ง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กระวนกระวายใจ, ร้อนใจ)
他焦急地在门口走来走去,等待着消息。
Tā jiāojí de zài ménkǒu zǒu lái zǒu qù, děngdàizhe xiāoxī.
เขาเดินไปมาที่ประตูอย่างร้อนใจเพื่อรอข่าว

别太焦虑,一切都会好起来的。
Bié tài jiāolǜ, yīqiè dōu huì hǎo qǐlái de.
อย่ากังวลเกินไปเลย ทุกอย่างจะดีขึ้นเอง

看到孩子发高烧,妈妈心里万分焦急。
Kàn dào háizi fā gāoshāo, māmā xīnlǐ wànfēn jiāojí.
เมื่อเห็นลูกมีไข้สูง ในใจของแม่ก็ร้อนรนอย่างที่สุด

A: 你怎么了?看起来坐立不安的。
Nǐ zěnmele? Kàn qǐlái zuòlìbù’ān de.
เธอเป็นอะไรไป ดูลุกลี้ลุกลน
B: 我在等一个很重要的电话,心里很焦急。
Wǒ zài děng yīgè hěn zhòngyào de diànhuà, xīnlǐ hěn jiāojí.
ฉันกำลังรอโทรศัพท์ที่สำคัญมากสายหนึ่งอยู่ ในใจร้อนรนไปหมด

 

 

 « Back to Word Index