by admin
« Back to Word Index 

gǎng (n.) ท่าเรือ

พินอิน: gǎng
คำอ่านไทย: ก่าง
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ท่าเรือ (มักใช้ในคำประสม)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) ท่าเรือ):
现在是星期六上午十一点多,从北榄府可以很方便地到达曼谷港。
Xiànzài shì xīngqīliù zǎoshang shíyī diǎn duō, cóng Běilǎnfǔ kěyǐ hěn fāngbiàn de dàodá Màngǔ Gǎng.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบเอ็ดโมงกว่าของเช้าวันเสาร์ จากจังหวัดสมุทรปราการสามารถเดินทางไปยังท่าเรือกรุงเทพได้อย่างสะดวกสบาย (曼谷港 Màngǔ Gǎng แปลว่า ท่าเรือกรุงเทพ)

A: 你去过香港吗?
Nǐ qùguo Xiānggǎng ma?
เธอเคยไปฮ่องกงไหม (香港 Xiānggǎng แปลว่า ฮ่องกง)
B: 去过,我喜欢那里的夜景。
Qùguo, wǒ xǐhuān nàlǐ de yèjǐng.
เคยสิ ฉันชอบวิวกลางคืนของที่นั่น

家是每个人温暖的避风港。
Jiā shì měi ge rén wēnnuǎn de bìfēnggǎng.
บ้านคือที่หลบภัยอันอบอุ่นของทุกคน (避风港 bìfēnggǎng แปลตรงตัวว่า ท่าเรือหลบพายุ, แปลโดยนัยว่า ที่หลบภัย)

船只停泊在宁静的港湾里。
Chuánzhī tíngbó zài níngjìng de gǎngwān lǐ.
เรือหลายลำจอดทอดสมออยู่ในอ่าวที่เงียบสงบ (港湾 gǎngwān แปลว่า อ่าว, ท่าเรือ)

泰国的林查班港是东南亚最大的港口之一。
Tàiguó de Línchābān Gǎng shì Dōngnányà zuìdà de gǎngkǒu zhīyī.
ท่าเรือแหลมฉบังของไทยเป็นหนึ่งในท่าเรือที่ใหญ่ที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (港口 gǎngkǒu แปลว่า ท่าเรือ)

去香港旅游前,你需要先兑换一些港币。
Qù Xiānggǎng lǚyóu qián, nǐ xūyào xiān duìhuàn yìxiē Gǎngbì.
ก่อนเดินทางไปเที่ยวฮ่องกง คุณต้องแลกเงินดอลลาร์ฮ่องกงไปบ้าง (港币 Gǎngbì แปลว่า เงินดอลลาร์ฮ่องกง)

梭桃邑是泰国重要的军港。
Suōtáoyì shì Tàiguó zhòngyào de jūngǎng.
สัตหีบเป็นฐานทัพเรือที่สำคัญของประเทศไทย (军港 jūngǎng แปลว่า ฐานทัพเรือ, ท่าเรือทหาร)

 

 

 « Back to Word Index