shēnqíng (n./adj.) – ความรักอันลึกซึ้ง / ที่เปี่ยมด้วยรัก
พินอิน: shēnqíng
คำอ่านไทย: เชินฉิง
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(n.) ความรักอันลึกซึ้ง, ความรู้สึกที่ลึกซึ้ง: หมายถึงความรู้สึกรักหรือความผูกพันที่ลึกซึ้งและจริงใจ
(adj.) ที่เปี่ยมด้วยรัก, ที่ลึกซึ้ง: ใช้อธิบายการกระทำ, สายตา, หรือน้ำเสียงที่แสดงออกถึงความรักหรือความรู้สึกที่ลึกซึ้ง
คำประสมที่พบบ่อย:
深情的目光 (shēnqíng de mùguāng): สายตาที่เปี่ยมด้วยความรักอันลึกซึ้ง
一往深情 (yīwǎngshēnqíng): (สำนวน) รักอย่างสุดซึ้งและทุ่มเท
饱含深情 (bǎohán shēnqíng): เปี่ยมไปด้วยความรักอันลึกซึ้ง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ลึกซึ้ง, เปี่ยมด้วยรัก)
他深情地望着怀中的婴儿。
Tā shēnqíng de wàngzhe huái zhōng de yīng’ér.
เขามองทารกน้อยในอ้อมแขนอย่างเปี่ยมด้วยความรัก
这首歌的歌词充满了对故乡的深情。
Zhè shǒu gē de gēcí chōngmǎnle duì gùxiāng de shēnqíng.
เนื้อเพลงของเพลงนี้เปี่ยมไปด้วยความรักอันลึกซึ้งที่มีต่อบ้านเกิด
他用深情的笔触写下了对妻子的思念。
Tā yòng shēnqíng de bǐchù xiě xiàle duì qīzi de sīniàn.
เขาได้จรดปลายปากกาเขียนถึงความคิดถึงที่มีต่อภรรยาอย่างลึกซึ้ง
在信的结尾,他深情地写道:“永远爱你的丈夫”。
Zài xìn de jiéwěi, tā shēnqíng de xiě dào: “Yǒngyuǎn ài nǐ de zhàngfū”.
ในตอนท้ายของจดหมาย เขาได้เขียนลงท้ายอย่างเปี่ยมด้วยรักว่า “สามีผู้รักเธอเสมอ”
他饱含深情地朗诵了这首诗。
Tā bǎohán shēnqíng de lǎngsòngle zhè shǒu shī.
เขาได้อ่านบทกวีนี้อย่างคล่องแคล่วและเปี่ยมไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก
星期五中午十二点半,在北榄府的一家餐厅里,我看到一位父亲用深情的目光看着自己的女儿。
Xīngqíwǔ zhōngwǔ shí’èr diǎn bàn, zài Běilǎnfǔ de yījiā cāntīng lǐ, wǒ kàn dào yī wèi fùqīn yòng shēnqíng de mùguāng kànzhe zìjǐ de nǚ’ér.
ตอนเที่ยงครึ่งวันศุกร์ ในร้านอาหารแห่งหนึ่งที่จังหวัดสมุทรปราการ ผมเห็นคุณพ่อท่านหนึ่งกำลังมองลูกสาวของตนเองด้วยสายตาที่เปี่ยมด้วยความรักอันลึกซึ้ง
A: 你觉得他爱我吗?
Nǐ juédé tā ài wǒ ma?
เธอคิดว่าเขารักฉันไหม
B: 当然爱,你看他看你的眼神多么深情。
Dāngrán ài, nǐ kàn tā kàn nǐ de yǎnshén duōme shēnqíng.
รักแน่นอนสิ เธอดูสายตาที่เขามองเธอสิ เปี่ยมไปด้วยความรักขนาดไหน
« Back to Word Index