by admin
« Back to Word Index 

lào (v./n.) – น้ำท่วมขัง, อุทกภัย


พินอิน: lào
คำอ่านไทย: ล่าว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) น้ำท่วมขัง
(n.) อุทกภัย, ภาวะน้ำท่วมขัง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: น้ำท่วมขัง, อุทกภัย)
由于连日暴雨,很多地方都发生了「洪涝」(hónglào) 灾害
Yóuyú liánrì bàoyǔ, hěnduō dìfāng dōu fāshēngle hónglào zāihài.
เนื่องจากฝนตกหนักติดต่อกันหลายวัน หลายพื้นที่จึงเกิดภัยพิบัติอุทกภัยขึ้น。「洪涝」(hónglào: อุทกภัย)

A: 为什么今年的蔬菜这么贵?
Wèishéme jīnnián de shūcài zhème guì?
ทำไมปีนี้ผักถึงได้แพงขนาดนี้
B: 因为雨水太多,很多菜地都涝了。
Yīnwèi yǔshuǐ tài duō, hěnduō cài dì dōu làole.
ก็เพราะว่าน้ำฝนเยอะเกินไป แปลงผักจำนวนมากจึงถูกน้ำท่วมขัง

为了预防涝灾,我们需要疏通河道。
Wèile yùfáng làozāi, wǒmen xūyào shūtōng hédào.
เพื่อป้องกันภัยพิบัติน้ำท่วม พวกเราจำเป็นต้องขุดลอกคูคลอง。「涝灾」(làozāi: ภัยพิบัติน้ำท่วม)

这个地区地势低洼,容易发生内涝。「内涝」(nèilào: น้ำท่วมขังในเมือง)
Zhège dìqū dìshì dīwā, róngyì fāshēng nèilào.
พื้นที่แถบนี้เป็นที่ลุ่มต่ำ เกิดภาวะน้ำท่วมขังในเมืองได้ง่าย

建设良好的排水系统是城市防涝的关键。
Jiànshè liánghǎo de páishuǐ xìtǒng shì chéngshì fáng lào de guānjiàn.
การสร้างระบบระบายน้ำที่ดีคือกุญแจสำคัญในการป้องกันน้ำท่วมของเมือง

泰国雨季期间,一些地区需要注意防涝。
Tàiguó yǔjì qíjiān, yīxiē dìqū xūyào zhùyì fáng lào.
ในช่วงฤดูฝนของประเทศไทย บางพื้นที่จำเป็นต้องเฝ้าระวังป้องกันภาวะน้ำท่วม

一个地区,常常是「」(hàn) 「」(lào) 交替发生。
Yīgè dìqū, chángcháng shì hàn lào jiāotì fāshēng.
พื้นที่หนึ่งๆ มักจะมีทั้งภัยแล้งและอุทกภัยเกิดขึ้นสลับกันไป。「」(hàn: ภัยแล้ง)

 

 

 « Back to Word Index