yǒng (v.) – พวยพุ่ง, ทะลัก, หลั่งไหล
—
พินอิน: yǒng
คำอ่านไทย: หย่ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) (ของเหลว) พวยพุ่ง, ทะลักออกมา
(v.) (ผู้คน, สิ่งของ) หลั่งไหล, แห่กันมา, ปรากฏขึ้นมาพร้อมกันจำนวนมาก
(v.) (ความรู้สึก, ความคิด) ผุดขึ้น, เอ่อล้นขึ้นมา
คำประสมที่พบบ่อย:
涌现 (yǒngxiàn): ปรากฏขึ้นมาเป็นจำนวนมาก
涌出 (yǒngchū): พุ่งออกมา, ทะลักออกมา
涌上心头 (yǒng shàng xīntóu): (ความรู้สึก) ผุดขึ้นมาในใจ
汹涌 (xiōngyǒng): (คลื่น) โหมกระหน่ำ, เชี่ยวกราก
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: พวยพุ่ง, ทะลัก)
打开瓶盖时,啤酒泡沫一下子从瓶口涌了出来。
Dǎkāi píng gài shí, píjiǔ pàomò yīxià zi cóng píngkǒu yǒngle chūlái.
ตอนที่เปิดฝาขวด ฟองเบียร์ก็พวยพุ่งออกมาจากปากขวดในทันใด
他的伤口还在不断地往外涌血。
Tā de shāngkǒu hái zài bùduàn de wǎng wài yǒng xiě.
เลือดยังคงทะลักไม่หยุดจากบาดแผลของเขา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลั่งไหล, แห่กันมา)
大门一开,等候已久的粉丝们便一拥而入。
Dàmén yī kāi, děnghòu yǐ jiǔ de fěnsīmen biàn yīyǒng’érrù.
พอประตูเปิด เหล่าแฟนคลับที่รอคอยมานานก็หลั่งไหลกรูกันเข้าไป
(หมายเหตุ: สำนวน 一拥而入 (yīyǒng’érrù) หมายถึง แห่กันเข้าไป)
近年来,市场上涌现出许多新的科技产品。
Jìnniánlái, shìchǎng shàng yǒngxiàn chū xǔduō xīn de kējì chǎnpǐn.
ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา มีผลิตภัณฑ์เทคโนโลยีใหม่ๆ เกิดขึ้นในตลาดเป็นจำนวนมาก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ผุดขึ้น, เอ่อล้น)
看到失散多年的儿子,一种复杂的感情涌上她的心头。
Kàn dào shīsàn duōnián de érzi, yī zhǒng fùzá de gǎnqíng yǒng shàng tā de xīntóu.
เมื่อได้เห็นลูกชายที่พลัดพรากจากกันไปนานหลายปี ความรู้สึกที่ซับซ้อนก็ผุดขึ้นมาในใจของเธอ
听到这个感人的故事,我的眼泪忍不住涌了出来。
Tīng dào zhège gǎnrén de gùshì, wǒ de yǎnlèi rěn bù zhù yǒngle chūlái.
พอได้ฟังเรื่องราวที่น่าประทับใจนี้ น้ำตาของฉันก็เอ่อล้นออกมาอย่างห้ามไม่อยู่
A: 哇,地铁站里怎么这么多人?
Wa, dìtiě zhàn lǐ zěnme zhème duō rén?
ว้าว ทำไมในสถานีรถไฟใต้ดินคนเยอะขนาดนี้
B: 音乐会刚结束,散场的人流一下子全涌进来了。
Yīnyuè huì gāng jiéshù, sànchǎng de rénliú yīxià zi quán yǒng jìnláile.
คอนเสิร์ตเพิ่งเลิกน่ะสิ ผู้คนเลยหลั่งไหลเข้ามาพร้อมกันในทันที
« Back to Word Index