jǔsàng (adj./v.) – หดหู่, ท้อแท้
พินอิน: jǔsàng
คำอ่านไทย: จวี่ซ่าง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.) / คำกริยา (v.)
ความหมาย: (adj./v.) หดหู่, ท้อแท้, สิ้นหวัง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หดหู่, ท้อแท้)
A: 他怎么了?看起来很沮丧。
Tā zěnme le? Kànqǐlái hěn jǔsàng.
เขาเป็นอะไรไป ดูหดหู่มาก
B: 他考试又不及格,所以感到很沮丧。
Tā kǎoshì yòu bù jígé, suǒyǐ gǎndào hěn jǔsàng.
เขาสอบไม่ผ่านอีกแล้ว ก็เลยรู้สึกท้อแท้มาก
几次失败后,他变得非常沮丧。
Jǐ cì shībài hòu, tā biànde fēicháng jǔsàng.
หลังจากล้มเหลวหลายครั้ง เขาก็變得หดหู่ท้อแท้อย่างยิ่ง
听到这个坏消息,大家都很沮丧。
Tīngdào zhège huài xiāoxi, dàjiā dōu hěn jǔsàng.
เมื่อได้ยินข่าวร้ายนี้ ทุกคนต่างก็รู้สึกหดหู่
别因为一点小事就感到沮丧。
Bié yīnwèi yìdiǎn xiǎoshì jiù gǎndào jǔsàng.
อย่ารู้สึกท้อแท้เพียงเพราะเรื่องเล็กน้อย
输掉比赛后,球员们沮丧地离开了球场。
Shūdiào bǐsài hòu, qiúyuánmen jǔsàng de líkāile qiúchǎng.
หลังจากแพ้การแข่งขัน เหล่านักกีฬาก็ได้เดินออกจากสนามไปอย่างหดหู่
他垂着头,一副很沮丧的样子。
Tā chuízhe tóu, yí fù hěn jǔsàng de yàngzi.
เขาก้มหน้าก้มตา ทำท่าทางหดหู่มาก
朋友的安慰让他不再那么沮丧了。
Péngyou de ānwèi ràng tā bú zài nàme jǔsàng le.
คำปลอบใจของเพื่อนทำให้เขาไม่ท้อแท้ขนาดนั้นอีกต่อไป
« Back to Word Index