wāngyáng (adj./n.) – (เวิ้งว้าง) กว้างใหญ่ไพศาล, ทะเลอันกว้างใหญ่
พินอิน: wāngyáng
คำอ่านไทย: วางหยาง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(adj./n.) (ใช้กับผืนน้ำ) กว้างใหญ่ไพศาล, เวิ้งว้างสุดลูกหูลูกตา; ทะเลหรือมหาสมุทรอันกว้างใหญ่
(adj.) (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ) กว้างขวาง, ลึกซึ้ง (เช่น ความรู้, เนื้อหาบทความ)
คำประสมที่พบบ่อย:
汪洋大海 (wāngyáng dàhǎi): ทะเลหลวงอันกว้างใหญ่ไพศาล
一片汪洋 (yīpiàn wāngyáng): ผืนน้ำกว้างใหญ่
汪洋恣肆 (wāng yáng zì sì): (สำนวน) (บทความ, งานเขียน) มีเนื้อหาลึกซึ้งกว้างขวางและเขียนได้อย่างอิสระ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ผืนน้ำกว้างใหญ่ไพศาล)
暴雨过后,整个村庄都成了一片汪洋。
Bàoyǔ guòhòu, zhěnggè cūnzhuāng dōu chéngle yīpiàn wāngyáng.
หลังจากพายุฝนพัดผ่าน หมู่บ้านทั้งหมู่บ้านก็กลายสภาพเป็นผืนน้ำอันกว้างใหญ่
轮船行驶在汪洋大海上,看不到一丝陆地的痕迹。
Lúnchuán xíngshǐ zài wāngyáng dàhǎi shàng, kàn bù dào yīsī lùdì de hénjī.
เรือเดินสมุทรแล่นอยู่กลางทะเลหลวงอันกว้างใหญ่ไพศาล มองไม่เห็นร่องรอยของแผ่นดินแม้แต่น้อย
站在海边,面对着一片汪洋,人的心情也会变得开阔起来。
Zhàn zài hǎibiān, miànduìzhe yīpiàn wāngyáng, rén de xīnqíng yě huì biàn dé kāikuò qǐlái.
การยืนอยู่ริมทะเล เผชิญหน้ากับผืนน้ำอันเวิ้งว้าง จะทำให้อารมณ์ของคนเราปลอดโปร่งขึ้นมาได้เช่นกัน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: กว้างขวาง, ลึกซึ้ง)
这位学者的知识如汪洋大海般渊博。
Zhè wèi xuézhě de zhīshì rú wāngyáng dàhǎi bān yuānbó.
ความรู้ของนักวิชาการท่านนี้ลึกซึ้งกว้างขวางดุจดั่งมหาสมุทรอันไพศาล
他的文章写得汪洋恣肆,充满了激情和想象力。
Tā de wénzhāng xiě dé wāng yáng zì sì, chōngmǎnle jīqíng hé xiǎngxiànglì.
บทความของเขาเขียนได้อย่างลึกซึ้งและเป็นอิสระ เปี่ยมไปด้วยแรงปรารถนาและพลังแห่งจินตนาการ
这本书的内容简直是一片知识的汪洋。
Zhè běn shū de nèiróng jiǎnzhí shì yīpiàn zhīshì de wāngyáng.
เนื้อหาของหนังสือเล่มนี้เป็นดั่งมหาสมุทรแห่งความรู้อย่างแท้จริง
A: 你去过最大的湖是什么湖?
Nǐ qùguò zuìdà de hú shì shénme hú?
ทะเลสาบที่ใหญ่ที่สุดที่เธอเคยไปคือที่ไหนเหรอ
B: 我去过贝加尔湖,那才真叫一片汪洋,根本望不到对岸。
Wǒ qùguò bèi’jiā’ěr hú, nà cái zhēn jiào yīpiàn wāngyáng, gēnběn wàng bù dào duì’àn.
ฉันเคยไปทะเลสาบไบคาล นั่นถึงจะเรียกว่าเวิ้งว้างของจริง มองไม่เห็นฝั่งตรงข้ามเลย
« Back to Word Index