by admin
« Back to Word Index 

zhuāng (n./m.) – เสา, หลัก; เรื่อง, คดี


พินอิน: zhuāng
คำอ่านไทย: จวง
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำลักษณนาม (m.)
ความหมาย:
(n.) เสา, หลัก, ตอไม้
(m.) เรื่อง, คดี, ราย (ใช้กับเรื่องราว, ธุระ, คดีความ)

คำประสมที่พบบ่อย:
木桩 (mùzhuāng): เสาไม้, หลักไม้
桥桩 (qiáozhuāng): เสาตอม่อสะพาน
一桩事 (yī zhuāng shì): เรื่องราวเรื่องหนึ่ง
一桩买卖 (yī zhuāng mǎimài): ธุรกิจ/การค้าหนึ่งรายการ
一桩心事 (yī zhuāng xīnshì): เรื่องที่กังวลใจเรื่องหนึ่ง

ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เสา, หลัก)
他把马拴在了门口的木桩上。
Tā bǎ mǎ shuān zàile ménkǒu de mùzhuāng shàng.
เขาผูกม้าไว้กับเสาไม้ที่หน้าประตู

建房子前,需要先打好地桩。
Jiàn fángzi qián, xūyào xiān dǎ hǎo dìzhuāng.
ก่อนที่จะสร้างบ้าน จำเป็นต้องตอกเสาเข็มให้ดีเสียก่อน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เรื่อง, คดี)
最近发生了一桩奇怪的盗窃案。
Zuìjìn fāshēngle yī zhuāng qíguài de dàoqiè àn.
ช่วงนี้เกิดคดีลักทรัพย์ที่แปลกประหลาดขึ้นคดีหนึ่ง

这是我的一桩心事,解决了我就放心了。
Zhè shì wǒ de yī zhuāng xīnshì, jiějuéle wǒ jiù fàngxīnle.
นี่คือเรื่องที่ฉันกังวลใจอยู่เรื่องหนึ่ง ถ้าแก้ไขได้ฉันก็สบายใจแล้ว

这可是一桩大买卖,我们不能掉以轻心。
Zhè kěshì yī zhuāng dà mǎimài, wǒmen bùnéng diàoyǐqīngxīn.
นี่เป็นการค้าครั้งใหญ่นะ พวกเราจะประมาทไม่ได้

他给你讲了自己在国外的几桩趣事。
Tā gěi nǐ jiǎngle zìjǐ zài guówài de jǐ zhuāng qùshì.
เขาเล่าเรื่องสนุกๆ สองสามเรื่องของตนเองสมัยอยู่ต่างประเทศให้คุณฟัง

A: 你最近是不是有什么心事?
Nǐ zuìjìn shì bùshì yǒu shé me xīnshì?
ช่วงนี้เธอมีเรื่องไม่สบายใจอะไรหรือเปล่า
B: 是啊,我心里有桩事,一直不知道该怎么办。
Shì a, wǒ xīnlǐ yǒu zhuāng shì, yīzhí bù zhīdào gāi zěnme bàn.
ใช่แล้ว ในใจฉันมีเรื่องอยู่เรื่องหนึ่ง ไม่รู้มาตลอดว่าควรจะทำยังไงดี

 

 

 « Back to Word Index