zuótiān (n.) – เมื่อวาน, เมื่อวานนี้
พินอิน: zuótiān
คำอ่านไทย: จั๋วเทียน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) เมื่อวาน, วันก่อนหน้านี้หนึ่งวัน
คำประสมที่พบบ่อย:
昨天晚上 (zuótiān wǎnshang) – เมื่อคืนนี้
昨天下午 (zuótiān xiàwǔ) – เมื่อวานตอนบ่าย
昨天早上 (zuótiān zǎoshang) – เมื่อวานตอนเช้า
ประโยคตัวอย่าง:
昨天是星期一(9月8日),我一整天都在开会。
Zuótiān shì xīngqíyī (9 yuè 8 rì), wǒ yī zhěng tiān dū zài kāihuì.
เมื่อวานคือวันจันทร์ (8 ก.ย.) ฉันประชุมตลอดทั้งวันเลย
A: 你昨天去哪儿了?我给你打电话你没接。
Nǐ zuótiān qù nǎ’erle? Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà nǐ méi jiē.
เมื่อวานเธอไปไหนมาเหรอ ฉันโทรหาเธอแต่เธอไม่รับสาย
B: 不好意思,我昨天下午去看电影了,手机调成了静音。
Bù hǎoyìsi, wǒ zuótiān xiàwǔ qù kàn diànyǐngle, shǒujī tiáo chéngle jìngyīn.
ขอโทษทีนะ เมื่อวานตอนบ่ายฉันไปดูหนังมา เลยปรับโทรศัพท์เป็นโหมดเงียบไว้
昨天晚上的那场雨下得真大。
Zuótiān wǎnshàng de nà chǎng yǔ xià dé zhēn dà.
ฝนเมื่อคืนนี้ตกหนักจริงๆ เลย
这些文件是昨天就应该完成的,为什么现在还没做好?
Zhèxiē wénjiàn shì zuótiān jiù yīnggāi wánchéng de, wèishéme xiànzài hái méi zuò hǎo?
เอกสารพวกนี้เป็นงานที่ควรจะเสร็จตั้งเมื่อวานแล้ว ทำไมตอนนี้ถึงยังทำไม่เสร็จ
我昨天买的衣服今天就降价了,真不走运。
Wǒ zuótiān mǎi de yīfú jīntiān jiù jiàngjiàle, zhēn bù zǒuyùn.
เสื้อผ้าที่ฉันซื้อมาเมื่อวาน วันนี้ลดราคาซะแล้ว โชคไม่ดีเลยจริงๆ
跟昨天相比,今天(上午 10:14)曼谷的天气凉快多了。
Gēn zuótiān xiāng bǐ, jīntiān (shàngwǔ 10:14) Màngǔ de tiānqì liángkuai duōle.
เมื่อเทียบกับเมื่อวาน อากาศของกรุงเทพฯ วันนี้ (10:14 น.) เย็นสบายกว่ามาก
他把昨天会议的要点都总结出来了。
Tā bǎ zuótiān huìyì de yàodiǎn dōu zǒngjié chūláile.
เขาได้สรุปประเด็นสำคัญจากการประชุมเมื่อวานออกมาทั้งหมดแล้ว

