wàng (adj.) – เจริญรุ่งเรือง, เฟื่องฟู, คึกคัก
พินอิน: wàng
คำอ่านไทย: ว่าง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) เจริญรุ่งเรือง, เฟื่องฟู, คึกคัก, แข็งแรง, มีพลัง ใช้บรรยายธุรกิจที่กำลังไปได้ดี, ไฟที่ลุกโชน, หรือพลังงาน/โชคชะตาที่กำลังขึ้น
คำประสมที่พบบ่อย:
兴旺 (xīngwàng): เจริญรุ่งเรือง (มักใช้กับธุรกิจ, ครอบครัว, ประเทศ)
旺季 (wàngjì): ฤดูท่องเที่ยว, ช่วงไฮซีซั่น, ช่วงที่คึกคักที่สุด
旺盛 (wàngshèng): แข็งแรง, สมบูรณ์, มีชีวิตชีวา (มักใช้กับพลังงาน, ชีวิต)
生意兴旺 (shēngyì xīngwàng): กิจการเจริญรุ่งเรือง
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: เจริญรุ่งเรือง, คึกคัก)
这家餐厅的生意很旺,每天都坐满了客人。
Zhè jiā cāntīng de shēngyì hěn wàng, měitiān dū zuò mǎnle kèrén.
กิจการของร้านอาหารร้านนี้รุ่งเรืองมาก ในแต่ละวันมีลูกค้านั่งเต็มตลอด
十二月到次年二月是泰国的旅游旺季。
Shí’èr yuè dào cìnián èr yuè shì Tàiguó de lǚyóu wàngjì.
เดือนธันวาคมถึงเดือนกุมภาพันธ์ปีถัดไปเป็นฤดูท่องเที่ยวของประเทศไทย
年轻人精力旺盛,应该多做一些有意义的事情。
Niánqīng rén jīnglì wàngshèng, yīnggāi duō zuò yīxiē yǒuyìyì de shìqíng.
คนหนุ่มสาวมีพลังงานเปี่ยมล้น ควรจะทำเรื่องที่มีความหมายให้มากขึ้น
为了让篝火烧得更旺,我们又加了一些干柴。
Wèile ràng gōuhuǒ shāo dé gèng wàng, wǒmen yòu jiāle yīxiē gàn chái.
เพื่อให้ไฟกองใหญ่ลุกโชนยิ่งขึ้น พวกเราจึงใส่ฟืนแห้งเข้าไปอีก
祝您新的一年里,事业兴旺,财源广进!
Zhù nín xīn de yī nián lǐ, shìyè xīngwàng, cáiyuán guǎng jìn!
ขอให้ท่านในปีใหม่นี้ กิจการเจริญรุ่งเรือง เงินทองไหลมาเทมา!
A: 听说你家楼下新开了一家咖啡店?
Tīng shuō nǐ jiā lóu xià xīn kāile yījiā kāfēi diàn?
ได้ยินว่ามีร้านกาแฟมาเปิดใหม่ที่ชั้นล่างบ้านเธอเหรอ
B: 是啊,人气特别旺,我每天早上都去买一杯。
Shì a, rénqì tèbié wàng, wǒ měitiān zǎoshang dōu qù mǎi yībēi.
ใช่แล้ว ได้รับความนิยมคึกคักเป็นพิเศษเลย ฉันไปซื้อทุกเช้าเลยแก้วหนึ่ง
他觉得自己的运气很旺,所以去买了一张彩票。
Tā juédé zìjǐ de yùnqì hěn wàng, suǒyǐ qù mǎile yī zhāng cǎipiào.
เขารู้สึกว่าโชคชะตาของตัวเองกำลังขึ้นมากๆ ก็เลยไปซื้อลอตเตอรี่หนึ่งใบ
« Back to Word Index