教养

by admin
« Back to Word Index 

jiàoyǎng (v./ n.) อบรมเลี้ยงดู / การอบรมสั่งสอน, มารยาท

พินอิน: jiàoyǎng
คำอ่านไทย: เจี้ยวหย่าง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) อบรมเลี้ยงดู
(n.) การอบรมสั่งสอน, มารยาท

ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
父母有责任教养好自己的子女。
Fùmǔ yǒu zérèn jiàoyǎng hǎo zìjǐ de zǐnǚ.
พ่อแม่มีหน้าที่รับผิดชอบในการอบรมเลี้ยงดูลูกของตนให้ดี (子女 zǐnǚ แปลว่า บุตรธิดา)

在泰国,家庭和社会共同承担着教养下一代的任务。
Zài Tàiguó, jiātíng hé shèhuì gòngtóng chéngdānzhe jiàoyǎng xià yí dài de rènwù.
ในประเทศไทย ครอบครัวและสังคมต่างก็ร่วมกันแบกรับภาระหน้าที่ในการอบรมเลี้ยงดูคนรุ่นต่อไป (下一代 xià yí dài แปลว่า คนรุ่นต่อไป)

我们需要教养孩子成为一个善良的人。
Wǒmen xūyào jiàoyǎng háizi chéngwéi yí ge shànliáng de rén.
เราจำเป็นต้องอบรมเลี้ยงดูเด็กให้เติบโตขึ้นมาเป็นคนดีมีเมตตา (善良 shànliáng แปลว่า จิตใจดี, มีเมตตา)

ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
A: 你觉得那个人怎么样?
Nǐ juéde nàge rén zěnmeyàng?
เธอคิดว่าคนนั้นเป็นคนอย่างไร
B: 他看起来很有教养。
Tā kànqǐlái hěn yǒu jiàoyǎng.
เขาดูเป็นคนที่ได้รับการอบรมมาอย่างดี

现在是八月十八日星期一下午,在公共场合大声喧哗是没教养的表现。
Xiànzài shì bāyuè shíbā rì xīngqīyī xiàwǔ, zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá shì méi jiàoyǎng de biǎoxiàn.
ตอนนี้คือบ่ายวันจันทร์ที่ 18 สิงหาคม การส่งเสียงดังในที่สาธารณะเป็นการแสดงออกที่ไร้มารยาท (喧哗 xuānhuá แปลว่า ส่งเสียงดัง)

在北榄府,孩子们从小就接受良好的家庭教养。
Zài Běilǎnfǔ, háizimen cóngxiǎo jiù jiēshòu liánghǎo de jiātíng jiàoyǎng.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เด็กๆ ได้รับการอบรมสั่งสอนที่ดีจากครอบครัวมาตั้งแต่เล็ก (家庭教养 jiātíng jiàoyǎng แปลว่า การอบรมสั่งสอนจากครอบครัว)

他的言谈举止都显得很有教养。
Tā de yántán jǔzhǐ dōu xiǎnde hěn yǒu jiàoyǎng.
คำพูดและกิริยาท่าทางของเขาล้วนแสดงให้เห็นว่าเขาเป็นคนที่มีมารยาทมาก (言谈举止 yántán jǔzhǐ เป็นสำนวน)

 

 

 « Back to Word Index