pái (v./n./m.) – จัดแถว, จัดเรียง, ขับออก / แถว, ตับ, สเต็ก / แถว, ตับ
พินอิน: pái
คำอ่านไทย: ผาย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.), คำลักษณนาม (m.)
ความหมาย: (v.) จัดแถว, จัดเรียง: การจัดคนหรือสิ่งของให้เป็นแถวหรือเป็นระเบียบ
(v.) ขับออก, ระบายออก: การปล่อยสิ่งที่ไม่ต้องการออกมา (เช่น 排水 – páishuǐ ระบายน้ำ)
(v.) ซ้อม (ละคร): มักใช้ในคำว่า 排练 (páiliàn)
(n.) แถว, ตับ: สิ่งที่เรียงกันเป็นแถว
(n.) สเต็ก, ซี่โครง: (มาจากคำทับศัพท์) ใช้หมายถึงเนื้อที่ตัดเป็นชิ้นหนา เช่น 牛排 (niúpái – สเต็กเนื้อ), 猪排 (zhūpái – สเต็กหมู)
(n.) แพ: พาหนะที่ทำจากไม้หรือไม้ไผ่ผูกติดกันสำหรับสัญจรทางน้ำ
(m.) แถว, ตับ: เป็นลักษณนามสำหรับคนหรือสิ่งของที่เรียงกันเป็นแถว
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
请大家排好队,不要插队。
Qǐng dàjiā pái hǎo duì, bùyào chāduì.
ขอให้ทุกคนเข้าแถวให้เรียบร้อย อย่าแซงคิว
他把书按大小顺序排在书架上。
Tā bǎ shū àn dàxiǎo shùnxù pái zài shūjià shàng.
เขานำหนังสือไปจัดเรียงบนชั้นหนังสือตามลำดับขนาด
我们需要改善城市的排水系统。
Wǒmen xūyào gǎishàn chéngshì de páishuǐ xìtǒng.
พวกเราจำเป็นต้องปรับปรุงระบบระบายน้ำของเมือง
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
A: 你晚餐想吃什么?
Nǐ wǎncān xiǎng chī shénme?
มื้อเย็นนี้เธออยากกินอะไร
B: 我想吃牛排。
Wǒ xiǎng chī niúpái.
ฉันอยากกินสเต็กเนื้อ
他们坐着竹排顺流而下。
Tāmen zuòzhe zhú pái shùnliú’érxià.
พวกเขานั่งแพไม้ไผ่ล่องไปตามกระแสน้ำ
ประโยคตัวอย่าง (คำลักษณนาม):
电影院的前三排座位都满了。
Diànyǐngyuàn de qián sān pái zuòwèi dōu mǎnle.
ที่นั่งสามแถวหน้าของโรงภาพยนตร์เต็มหมดแล้ว
教室里有五排桌子。
Jiàoshì lǐ yǒu wǔ pái zhuōzi.
ในห้องเรียนมีโต๊ะอยู่ห้าแถว

« Back to Word Index