by admin
« Back to Word Index 

shāo (v.) – ถือโอกาส, แวะเอาไปให้, ฝากไปให้

พินอิน: shāo
คำอ่านไทย: ซาว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ถือโอกาส, แวะเอาไปให้: การทำบางสิ่งบางอย่าง (เช่น การนำสิ่งของไปให้ใครสักคน) ในระหว่างที่กำลังจะไปทำสิ่งอื่นอยู่แล้ว หรือทำไปในขณะที่สะดวก

คำประสมที่พบบ่อย:
捎带 (shāodài): ถือโอกาสนำไปด้วย
捎个话 (shāo gè huà): ฝากบอก, ฝากข้อความ
捎信 (shāoxìn): ฝากจดหมาย
捎上 (shāo shang): ถือโอกาสเอา…ไปด้วย

ประโยคตัวอย่าง
你下楼的时候,能帮我把这封信捎到信箱里吗?
Nǐ xià lóu de shíhòu, néng bāng wǒ bǎ zhè fēng xìn shāo dào xìnxiāng lǐ ma?
ตอนเธอลงข้างล่าง ช่วยเอาจดหมายฉบับนี้ไปใส่ในตู้ไปรษณีย์ให้ฉันได้ไหม

我正好要去超市,你要买什么,我帮你捎回来。
Wǒ zhènghǎo yào qù chāoshì, nǐ yào mǎi shénme, wǒ bāng nǐ shāo huílái.
ฉันจะไปซุปเปอร์มาร์เก็ตพอดี เธออยากได้อะไรไหม เดี๋ยวฉันช่วยซื้อกลับมาให้

你上班的时候,能不能捎我一程?
Nǐ shàngbān de shíhòu, néng bùnéng shāo wǒ yī chéng?
ตอนเธอไปทำงาน เธอช่วยให้ฉันติดรถไปด้วยได้ไหม

他回家的时候,给我捎了一盒点心。
Tā huíjiā de shíhòu, gěi wǒ shāole yī hé diǎnxīn.
ตอนเขากลับบ้าน เขาถือโอกาสเอาขนมมาให้ฉันกล่องหนึ่ง

我给朋友打电话,让他帮我给王经理捎个口信。
Wǒ gěi péngyǒu dǎ diànhuà, ràng tā bāng wǒ gěi wáng jīnglǐ shāo gè kǒuxìn.
ฉันโทรศัพท์หาเพื่อน ให้เขาช่วยฝากข้อความถึงผู้จัดการหวังให้ฉันหน่อย

A: 你去学校的时候,能不能捎上我?
Nǐ qù xuéxiào de shíhòu, néng bùnéng shāo shang wǒ?
ตอนเธอไปโรงเรียน ช่วยแวะรับฉันไปด้วยได้ไหม
B: 好的,你准备好就行了。
Hǎo de, nǐ zhǔnbèi hǎo jiùxíngle.
ได้สิ เธอเตรียมตัวให้พร้อมก็แล้วกัน

 

 

 « Back to Word Index