zhǐzé (v./n.) – ตำหนิ, กล่าวโทษ / คำตำหนิ, การกล่าวหา
พินอิน: zhǐzé
คำอ่านไทย: จื่อเจ๋อ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ตำหนิ, กล่าวโทษ, กล่าวหา: การชี้ให้เห็นถึงความผิดพลาดและตำหนิอย่างรุนแรง
(n.) คำตำหนิ, การกล่าวหา: คำพูดที่ใช้ในการตำหนิหรือกล่าวโทษ
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา):
他不应该公开指责自己的同事。
Tā bù yìnggāi gōngkāi zhǐzé zìjǐ de tóngshì.
เขาไม่ควรจะตำหนิเพื่อนร่วมงานของตนเองอย่างเปิดเผย
他指责我没有尽力帮助他。
Tā zhǐzé wǒ méiyǒu jìnlì bāngzhù tā.
เขากล่าวหาว่าฉันไม่ได้พยายามช่วยเหลือเขาอย่างเต็มที่
遇到问题应该先解决,而不是互相指责。
Yùdào wèntí yīnggāi xiān jiějué, ér bùshì hùxiāng zhǐzé.
เมื่อประสบปัญหาควรจะแก้ไขก่อน ไม่ใช่มากล่าวโทษซึ่งกันและกัน
他被指责对工作不负责任。
Tā bèi zhǐzé duì gōngzuò bù fù zérèn.
เขาถูกกล่าวหาว่าไม่รับผิดชอบต่องาน
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
面对无理的指责,他选择了沉默。
Miàn duì wúlǐ de zhǐzé, tā xuǎnzéle chénmò.
เมื่อเผชิญหน้ากับการกล่าวหาที่ไร้เหตุผล เขาก็เลือกที่จะนิ่งเงียบ
他的解释消除了大家对他的指责。
Tā de jiěshì xiāochúle dàjiā duì tā de zhǐzé.
คำอธิบายของเขาได้ขจัดคำตำหนิที่ทุกคนมีต่อเขา
A: 你今天为什么被老板批评了?
Nǐ jīntiān wèishéme bèi lǎobǎn pīpíngle?
ทำไมวันนี้เธอถึงโดนเจ้านายตำหนิ
B: 这不是批评,这是无端的指责!
Zhè bùshì pīpíng, zhè shì wúduān de zhǐzé!
นี่ไม่ใช่การตำหนิ นี่คือการกล่าวหาที่ไร้มูล!
« Back to Word Index