guǎi (v./n.) – เลี้ยว, ลักพาตัว, ไม้เท้า
—
พินอิน: guǎi
คำอ่านไทย: กว่าย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) เลี้ยว
(v.) ลักพาตัว, หลอกลวง
(v.) เดินขากะเผลก
(n.) ไม้เท้า, ไม้ค้ำยัน (มักใช้ในคำว่า 拐杖 guǎizhàng)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เลี้ยว / เดินขากะเผลก)
A: 请问邮局怎么走?
Qǐngwèn yóujú zěnme zǒu?
ขอโทษครับ ไปรษณีย์ไปทางไหนครับ
B: 从这里往前走,在第二个路口向右拐。
Cóng zhèlǐ wǎng qián zǒu, zài dì èr gè lùkǒu xiàng yòu guǎi.
จากตรงนี้เดินตรงไปข้างหน้า พอถึงสี่แยกที่สองก็เลี้ยวขวาครับ
他走路一瘸一拐的,可能是脚受伤了。
Tā zǒulù yī qué yī guǎi de, kěnéng shì jiǎo shòushāngle.
เขาเดินขากะเผลกๆ อาจจะเป็นเพราะเท้าบาดเจ็บ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ลักพาตัว, หลอกลวง)
人贩子试图拐骗那个独自玩耍的小孩。
Rénfànzi shìtú guǎipiàn nàgè dúzì wánshuǎ de xiǎohái.
แก๊งค้ามนุษย์พยายามที่จะลักพาตัวเด็กน้อยที่กำลังเล่นอยู่คนเดียวคนนั้น (拐骗 guǎipiàn)
家长要教育孩子不要跟陌生人走,小心被拐卖。
Jiāzhǎng yào jiàoyù háizi bùyào gēn mòshēng rén zǒu, xiǎoxīn bèi guǎimài.
ผู้ปกครองต้องสอนลูกไม่ให้ไปกับคนแปลกหน้า ระวังจะถูกลักพาตัวไปขาย (拐卖 guǎimài)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไม้เท้า, ไม้ค้ำยัน)
爷爷腿脚不便,出门总要拄着拐杖。
Yéyé tuǐjiǎo bùbiàn, chūmén zǒng yào zhǔzhe guǎizhàng.
ขาของคุณปู่ไม่ค่อยสะดวก เวลาออกไปข้างนอกมักจะต้องใช้ไม้เท้าช่วยพยุงเสมอ
他把拐杖靠在了墙边。
Tā bǎ guǎizhàng kào zàile qiáng biān.
เขาเอาไม้เท้าพิงไว้ที่ข้างกำแพง
那次事故后,他拄了三个月的拐。
Nà cì shìgù hòu, tā zhǔle sān gè yuè de guǎi.
หลังจากอุบัติเหตุครั้งนั้น เขาต้องใช้ไม้ค้ำยันเป็นเวลาสามเดือน
« Back to Word Index