pāibǎn (v.) – ตัดสินใจขั้นสุดท้าย, อนุมัติ, เคาะ (สรุป)
พินอิน: pāibǎn
คำอ่านไทย: พายป่าน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ตัดสินใจขั้นสุดท้าย, เคาะ, อนุมัติ: แปลตามตัวอักษรว่า “ตีไม้” ซึ่งมาจากเครื่องให้จังหวะในงิ้ว การตีไม้ครั้งสุดท้ายคือการให้สัญญาณจบ แสดงถึงการตัดสินใจขั้นสุดท้าย ในเชิงเปรียบเทียบจึงหมายถึงการที่ผู้มีอำนาจตัดสินใจหรืออนุมัติเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างเด็ดขาด มีความหมายหนักแน่นกว่า 决定 (juédìng) ซึ่งเป็น “การตัดสินใจ” ทั่วไป เพราะ 拍板 จะเน้นว่าเป็นการตัดสินใจของผู้มีอำนาจสูงสุดในเรื่องนั้นๆ
คำประสมที่พบบ่อย:
拍板决定 (pāibǎn juédìng): ตัดสินใจขั้นสุดท้าย
由…拍板 (yóu…pāibǎn): ตัดสินใจโดย…
最终拍板 (zuìzhōng pāibǎn): เคาะครั้งสุดท้าย, ตัดสินใจสุดท้าย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตัดสินใจขั้นสุดท้าย)
经过长时间的讨论,董事长最终拍板录用他了。
Jīngguò cháng shíjiān de tǎolùn, dǒngshìzhǎng zuìzhōng pāibǎn lùyòng tāle.
หลังจากการถกเถียงกันเป็นเวลานาน ในที่สุดท่านประธานก็เคาะว่าจะรับเขาเข้าทำงาน
这个项目能不能启动,需要等待总经理来拍板。
Zhège xiàngmù néng bùnéng qǐdòng, xūyào děngdài zǒngjīnglǐ lái pāibǎn.
โครงการนี้จะเริ่มได้หรือไม่ ต้องรอให้ผู้จัดการทั่วไปเป็นคนตัดสินใจอนุมัติ
这件事非常重要,我们谁都不敢拍板,得由您来决定。
Zhè jiàn shì fēicháng zhòngyào, wǒmen shéi dōu bù gǎn pāibǎn, děi yóu nín lái juédìng.
เรื่องนี้สำคัญมาก พวกเราไม่มีใครกล้าตัดสินใจ ต้องให้คุณเป็นคนชี้ขาด
A: 关于新产品的设计方案,我们选哪个?
Guānyú xīn chǎnpǐn de shèjì fāng’àn, wǒmen xuǎn nǎge?
เกี่ยวกับแผนการออกแบบผลิตภัณฑ์ใหม่ พวกเราจะเลือกอันไหนดี
B: 大家都觉得不错,现在就等老板来拍板了。
Dàjiā dōu juédé bùcuò, xiànzài jiù děng lǎobǎn lái pāibǎnle.
ทุกคนต่างก็ว่าดี ตอนนี้ก็รอแค่เจ้านายมาเคาะว่าจะเอาอันไหน
« Back to Word Index