by admin
« Back to Word Index 

lā (v.) ดึง, สี (เครื่องสาย), ถ่ายท้อง / lá (v.) กรีด, บาด

### เสียงอ่านที่ 1: lā

พินอิน: lā
คำอ่านไทย: ลา
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: ดึง, ลาก, จูง; สี (เครื่องดนตรีประเภทสาย); ถ่ายท้อง

ประโยคตัวอย่าง:
出门的时候,请记得把门拉上。
Chūmén de shíhòu, qǐng jìdé bǎ mén lā shàng.
ตอนออกจากบ้าน กรุณาอย่าลืมดึงประตูให้ปิดด้วย

她的小提琴拉得非常好。
Tā de xiǎotíqín lā dé fēicháng hǎo.
ไวโอลินที่เธอสีนั้นไพเราะอย่างยิ่ง

他昨天晚上吃了不干净的东西,今天早上一直在拉肚子。
Tā zuótiān wǎnshàng chīle bù gānjìng de dōngxī, jīntiān zǎoshang yīzhí zài lādùzi.
เมื่อคืนวานเขากินของที่ไม่สะอาดเข้าไป เช้าวันนี้เลยท้องเสียไม่หยุด

A: 快走吧,我们要迟到了!
Kuài zǒu ba, wǒmen yào chídàole!
รีบไปกันเถอะ พวกเราจะสายแล้ว!
B: 你别拉我,让我先把鞋带系好。
Nǐ bié lā wǒ, ràng wǒ xiān bǎ xié dài xì hǎo.
เธออย่าดึงฉันสิ ให้ฉันผูกเชือกรองเท้าให้ดีก่อน

过马路时,妈妈总是紧紧地拉着我的手。
Guò mǎlù shí, māma zǒng shì jǐn jǐn de lāzhe wǒ de shǒu.
เวลาข้ามถนน แม่มักจะจูงมือของฉันไว้แน่นเสมอ

### เสียงอ่านที่ 2: lá

พินอิน: lá
คำอ่านไทย: หลา
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: กรีด, บาด (มักใช้ในภาษาพูดหรือในคำประสม)

ประโยคตัวอย่าง:
他的手不小心被刀子拉了一个口子。
Tā de shǒu bù xiǎoxīn bèi dāozi lále yīgè kǒuzi.
มือของเขาถูกมีดบาดโดยไม่ระวังเป็นแผลหนึ่งแผล

小心,别让铁丝把衣服拉破了。
Xiǎoxīn, bié ràng tiěsī bǎ yīfú lā pòle.
ระวัง อย่าให้ลวดเหล็กเกี่ยวจนเสื้อผ้าขาด

他在森林里走,胳膊被树枝拉伤了。
Tā zài sēnlín lǐ zǒu, gēbó bèi shùzhī lā shāngle.
ตอนที่เขาเดินอยู่ในป่า แขนของเขาก็ถูกกิ่งไม้ข่วนจนเป็นแผล

A: 你手上怎么了?
Nǐ shǒu shàng zěnmele?
ที่มือของเธอเป็นอะไรไป
B: 刚才开罐头的时候不小心拉了一下。
Gāngcái kāi guàntóu de shíhòu bù xiǎoxīn lále yīxià.
เมื่อสักครู่ตอนที่เปิดกระป๋องไม่ทันระวังเลยโดนบาดไปทีหนึ่ง

他在修理机器时不小心,手上被拉开一道很深的伤口。
Tā zài xiūlǐ jīqì shí bù xiǎoxīn, shǒu shàng bèi lā kāi yīdào hěn shēn de shāngkǒu.
ตอนที่เขากำลังซ่อมเครื่องจักรอยู่ เขาไม่ทันระวัง บนมือจึงถูกบาดเป็นแผลลึกแผลหนึ่ง

 

 « Back to Word Index