bǎ (m./prep./v.) ด้าม, อัน / นำ / จับ, กุม / bà (n.) ด้ามจับ
### เสียงอ่านที่ 1: bǎ
พินอิน: bǎ
คำอ่านไทย: ป่า
ประเภทคำ: คำลักษณนาม (m.), คำบุพบท (prep.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (m.) ด้าม, อัน, คัน, กำ: เป็นลักษณนามสำหรับของที่มีด้ามให้มือจับได้ (เช่น มีด, เก้าอี้, ร่ม) หรือสิ่งที่ใช้มือกำหรือคว้าได้ (เช่น ทรายหนึ่งกำมือ)
(prep.) นำ, เอา: (เป็นไวยากรณ์สำคัญ) ใช้วางหน้ากรรมเพื่อนำกรรมมาไว้หน้าคำกริยา ในโครงสร้าง “S + 把 + O + V + …” เพื่อบอกว่าประธานจัดการกับกรรมนั้นอย่างไร
(v.) จับ, กุม, ถือ: หมายถึงการใช้มือจับหรือยึดวัตถุไว้ให้มั่น
ประโยคตัวอย่าง (คำลักษณนาม – m.):
请帮我拿一把椅子过来。
Qǐng bāng wǒ ná yī bǎ yǐzi guòlái.
กรุณาช่วยหยิบเก้าอี้มาให้ฉันหนึ่งตัว
出门时最好带一把伞,以防下雨。
Chūmén shí zuì hǎo dài yī bǎ sǎn, yǐfáng xià yǔ.
ตอนออกจากบ้านควรพกร่มไปหนึ่งคัน เพื่อป้องกันฝนตก
他从口袋里掏出一把钥匙。
Tā cóng kǒudài lǐ tāo chū yī bǎ yàoshi.
เขาล้วงกุญแจออกมาจากกระเป๋าหนึ่งพวง
ประโยคตัวอย่าง (คำบุพบท – prep.):
请把门关上。
Qǐng bǎ mén guānshàng.
กรุณาปิดประตูด้วย
他已经把作业做完了。
Tā yǐjīng bǎ zuòyè zuò wánle.
เขาทำการบ้านเสร็จเรียบร้อยแล้ว
我把你的杯子洗干净了。
Wǒ bǎ nǐ de bēizi xǐ gānjìngle.
ฉันล้างแก้วของเธอจนสะอาดแล้ว
ประโยคตัวอย่าง (คำกริยา – v.):
你要把住楼梯的扶手,小心走路。
Nǐ yào bǎ zhù lóutī de fúshǒu, xiǎoxīn zǒulù.
คุณต้องจับราวบันไดไว้ให้มั่น ระมัดระวังในการเดิน
他紧紧把着方向盘,不敢分心。
Tā jǐn jǐn bǎzhe fāngxiàngpán, bù gǎn fēnxīn.
เขาจับพวงมาลัยไว้แน่น ไม่กล้าวอกแวก
A: 你能帮我把一下这个箱子吗?它快要掉了。
Nǐ néng bāng wǒ bǎ yīxià zhège xiāngzi ma? Tā kuàiyào diàole.
คุณช่วยจับกล่องใบนี้ให้ฉันหน่อยได้ไหม มันกำลังจะตกแล้ว
B: 好的,没问题。
Hǎo de, méi wèntí.
ได้เลย ไม่มีปัญหา
—
### เสียงอ่านที่ 2: bà
พินอิน: bà
คำอ่านไทย: ป้า
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ด้ามจับ (หมายถึงส่วนที่ใช้มือจับของเครื่องมือหรือวัตถุ มักจะมากับเสียงเบา 儿 เป็น 把儿 – bàr)
ประโยคตัวอย่าง (คำนาม):
这个杯子的把儿断了。
Zhège bēizi de bàr duànle.
ด้ามจับของแก้วใบนี้หักแล้ว
这把刀的刀把儿是用木头做的。
Zhè bǎ dāo de dāo bàr shì yòng mùtou zuò de.
ด้ามจับของมีดเล่มนี้ทำมาจากไม้
他提着水桶的把儿,感觉很重。
Tā tízhe shuǐtǒng de bàr, gǎnjué hěn zhòng.
เขาหิ้วด้ามจับของถังน้ำ รู้สึกหนักมาก

« Back to Word Index