by admin
« Back to Word Index 

xì (n./v.) – ละคร, งิ้ว, เรื่องตลก / เล่น, หยอกล้อ

พินอิน: xì
คำอ่านไทย: ซี่
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (n.) ละคร, งิ้ว: การแสดงบนเวที เช่น งิ้วปักกิ่ง (京戏)
(n.) การละเล่น, เล่ห์เหลี่ยม: (เช่น 游戏 – yóuxì, 把戏 – bǎxì)
(v.) เล่น, หยอกล้อ, ล้อเล่น: การเล่นสนุกหรือหยอกล้อ (เช่น 嬉戏 – xīxì)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (คำนาม) ละคร, งิ้ว)
我奶奶特别喜欢看家乡的地方戏。
Wǒ nǎinai tèbié xǐhuān kàn jiāxiāng de dìfāng xì.
คุณย่าของฉันชอบดูงิ้วท้องถิ่นของบ้านเกิดเป็นพิเศษ

他在这部戏里演一个反派角色。
Tā zài zhè bù xì lǐ yǎn yīgè fǎnpài juésè.
เขาเล่นเป็นตัวร้ายในละครเรื่องนี้

今天的戏票都卖完了。
Jīntiān de xìpiào dōu mài wánle.
ตั๋วละครของวันนี้ขายหมดแล้ว

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (คำนาม) การละเล่น / (คำกริยา) เล่น, หยอกล้อ)
孩子们正在草地上做游戏。
Háizimen zhèngzài cǎodì shàng zuò yóuxì.
เหล่าเด็กๆ กำลังเล่นเกมอยู่บนสนามหญ้า

别再耍这种老把戏了,没人会相信你。
Bié zài shuǎ zhè zhǒng lǎo bǎxìle, méi rén huì xiāngxìn nǐ.
เลิกใช้เล่ห์เหลี่ยมเก่าๆ แบบนี้ได้แล้ว ไม่มีใครเชื่อเธอหรอก

小狗们在公园里互相追逐嬉戏。
Xiǎo gǒumen zài gōngyuán lǐ hùxiāng zhuīzhú xīxì.
เหล่าลูกสุนัขกำลังวิ่งไล่หยอกล้อกันในสวนสาธารณะ

A: 你真的要辞职了吗?
Nǐ zhēn de yào cízhíle ma?
เธอจะลาออกจริงๆ เหรอ
B: 我跟你开玩笑呢,这你也信!
Wǒ gēn nǐ kāiwánxiào ne, zhè nǐ yě xìn!
ฉันล้อเธอเล่นน่ะ นี่เธอก็เชื่อด้วยเหรอ!

 

 

 « Back to Word Index