恋恋不舍

by admin
« Back to Word Index 

liànliàn bù shě (idiom) – อาลัยอาวรณ์


พินอิน: liànliàn bù shě
คำอ่านไทย: เลี่ยนเลี่ยนปู้เส่อ
ประเภทคำ: สำนวน (idiom) (ทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์)
ความหมาย: (idiom) อาลัยอาวรณ์, ตัดใจไม่ลง, ไม่อยากจากไป

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อาลัยอาวรณ์)
毕业典礼结束时,同学们都恋恋不舍地互相告别。
Bìyè diǎnlǐ jiéshù shí, tóngxuémen dōu liànliàn bù shě de hùxiāng gàobié.
เมื่อพิธีสำเร็จการศึกษาสิ้นสุดลง เพื่อนนักเรียนทุกคนต่างก็กล่าวอำลากันอย่างอาลัยอาวรณ์

A: 假期就要结束了。
Jiàqī jiù yào jiéshùle.
วันหยุดใกล้จะหมดแล้ว
B: 是啊,真让人恋恋不舍。
Shì a, zhēn ràng rén liànliàn bù shě.
ใช่เลย ทำให้คนรู้สึกอาลัยอาวรณ์จริงๆ

他恋恋不舍地离开了自己的故乡。
Tā liànliàn bù shě de líkāile zìjǐ de gùxiāng.
เขาได้จากบ้านเกิดของตนเองไปอย่างอาลัยอาวรณ์。「故乡」(gùxiāng: บ้านเกิด)

游客们对普吉岛的美丽风景恋恋不舍。
Yóukèmen duì Pǔjí dǎo de měilì fēngjǐng liànliàn bù shě.
เหล่านักท่องเที่ยวต่างก็อาลัยอาวรณ์ต่อทิวทัศน์อันงดงามของเกาะภูเก็ต

看着孩子们远去的背影,妈妈的眼神里充满了恋恋不舍。
Kànzhe háizimen yuǎn qù de bèiyǐng, māmā de yǎnshén lǐ chōngmǎnle liànliàn bù shě.
เมื่อมองแผ่นหลังของลูกๆ ที่เดินจากไปไกล แววตาของแม่ก็เปี่ยมไปด้วยความอาลัยอาวรณ์

他对这份工作恋恋不舍,不想离开。
Tā duì zhè fèn gōngzuò liànliàn bù shě, bùxiǎng líkāi.
เขาตัดใจจากงานนี้ไม่ลง ไม่อยากจะจากไป

演出结束后,观众们还恋恋不舍地留在原地。
Yǎnchū jiéshù hòu, guānzhòngmen hái liànliàn bù shě de liú zài yuán dì.
หลังจากการแสดงสิ้นสุดลง ผู้ชมก็ยังคงอยู่ในที่เดิมอย่างอาลัยอาวรณ์

 

 

 « Back to Word Index