by admin
« Back to Word Index 

jì (v.) ริษยา, อิจฉา / ละเว้น, เป็นข้อห้าม

พินอิน: jì
คำอ่านไทย: จี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ริษยา, อิจฉา (ในคำว่า 嫉妒 jídù)
(v.) ละเว้น (อาหาร); เป็นข้อห้าม (ในคำว่า 忌讳 jìhuì)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ริษยา, อิจฉา):
我们不应该嫉妒别人的成功。
Wǒmen bù yīnggāi jídù biérén de chénggōng.
พวกเราไม่ควรอิจฉาความสำเร็จของผู้อื่น (嫉妒 jídù แปลว่า อิจฉา, ริษยา)

他因为嫉妒而说了朋友的坏话。
Tā yīnwèi jídù ér shuō le péngyou de huàihuà.
เขาพูดว่าร้ายเพื่อนเพราะความอิจฉา

夫妻之间最忌讳互相猜忌。
Fūqī zhījiān zuì jìhuì hùxiāng cāijì.
สิ่งที่ต้องห้ามที่สุดระหว่างสามีภรรยาคือความหวาดระแวงซึ่งกันและกัน (猜忌 cāijì แปลว่า หวาดระแวง)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ละเว้น, เป็นข้อห้าม):
A: 你有什么忌口吗?
Nǐ yǒu shénme jìkǒu ma?
คุณมีอาหารที่ต้องงดเป็นพิเศษไหม (忌口 jìkǒu แปลว่า การงดอาหารบางชนิด)
B: 我不吃海鲜。
Wǒ bù chī hǎixiān.
ฉันไม่ทานอาหารทะเล

现在是八月十八日星期一上午,在泰国文化中,用脚指东西是一种忌讳。
Xiànzài shì bāyuè shíbā rì xīngqīyī shàngwǔ, zài Tàiguó wénhuà zhōng, yòng jiǎo zhǐ dōngxi shì yì zhǒng jìhuì.
ตอนนี้คือเช้าวันจันทร์ที่ 18 สิงหาคม ในวัฒนธรรมไทย การใช้เท้าชี้สิ่งของถือเป็นข้อห้าม (忌讳 jìhuì แปลว่า ข้อห้าม, สิ่งต้องห้าม)

在北榄府,一些家庭会在亲人的忌日去寺庙做功德。
Zài Běilǎnfǔ, yìxiē jiātíng huì zài qīnrén de jìrì qù sìmiào zuò gōngdé.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ บางครอบครัวจะไปทำบุญที่วัดในวันครบรอบวันตายของญาติ (忌日 jìrì แปลว่า วันครบรอบวันตาย)

医生告诉他要戒烟忌酒。
Yīshēng gàosu tā yào jièyānjìjiǔ.
คุณหมอบอกให้เขางดบุหรี่และละเว้นการดื่มสุรา (戒烟忌酒 jièyānjìjiǔ เป็นสำนวน)

 

 

 « Back to Word Index