当着

by admin
« Back to Word Index 

dāngzhe (prep.) ต่อหน้า

พินอิน: dāngzhe
คำอ่านไทย: ตังเจอะ
ประเภทคำ: คำบุพบท (prep.)
ความหมาย: (prep.) ต่อหน้า (มักใช้ในรูป 当着…的面 dāngzhe…de miàn)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (prep.) ต่อหน้า):
他当着所有人的面承认了自己的错误。
Tā dāngzhe suǒyǒu rén de miàn chéngrèn le zìjǐ de cuòwù.
เขายอมรับความผิดพลาดของตนเองต่อหน้าทุกคน

有话请当面说,不要在背后说人坏话。
(ข้อความต้นฉบับไม่ถูกต้อง: ประโยคนี้ใช้คำว่า 当面 dāngmiàn)
有话请当着我的面说。
Yǒu huà qǐng dāngzhe wǒ de miàn shuō.
มีอะไรก็ขอให้พูดต่อหน้าฉัน

A: 你为什么不直接告诉他?
Nǐ wèishénme bù zhíjiē gàosu tā?
ทำไมเธอไม่บอกเขาไปตรงๆ ล่ะ
B: 我不好意思当着他的面说。
Wǒ bùhǎoyìsi dāngzhe tā de miàn shuō.
ฉันไม่กล้าพอที่จะพูดต่อหน้าเขาน่ะสิ

现在是星期五早上九点多,请不要当着孩子的面吵架。
Xiànzài shì xīngqīwǔ zǎoshang jiǔ diǎn duō, qǐng búyào dāngzhe háizi de miàn chǎojià.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันศุกร์ กรุณาอย่าทะเลาะกันต่อหน้าลูก

在泰国,当着僧人的面饮酒是不礼貌的。
Zài Tàiguó, dāngzhe sēngrén de miàn yǐnjiǔ shì bù lǐmào de.
ในประเทศไทย การดื่มสุราต่อหน้าพระสงฆ์ถือเป็นการไม่สุภาพ

他竟然当着老师的面撒谎。
Tā jìngrán dāngzhe lǎoshī de miàn sāhuǎng.
เขาโกหกต่อหน้าคุณครูได้อย่างไม่น่าเชื่อ

在北榄府,有些情侣会当着大众的面秀恩爱。
Zài Běilǎnfǔ, yǒuxiē qínglǚ huì dāngzhe dàzhòng de miàn xiù’ēn’ài.
ในจังหวัดสมุทรปราการ คู่รักบางคู่จะแสดงความรักต่อกันในที่สาธารณะ

 

 

 « Back to Word Index