yì xiǎng tiān kāi (สำนวน) – เพ้อฝัน, ความคิดลมๆ แล้งๆ
—
พินอิน: yì xiǎng tiān kāi
คำอ่านไทย: อี้ เสี่ยง เทียน ไค
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย:
(idiom) เพ้อฝัน, จินตนาการพิสดาร, มีความคิดที่แปลกประหลาดและเป็นไปไม่ได้ในความเป็นจริง
คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นสำนวนที่สมบูรณ์ในตัวเอง แต่มีความหมายใกล้เคียงกับ)
痴人说梦 (chī rén shuō mèng): คนโง่เล่าความฝัน, เรื่องเพ้อเจ้อ
胡思乱想 (hú sī luàn xiǎng): คิดฟุ้งซ่าน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เพ้อฝัน, เป็นไปไม่ได้)
想不学习就能考第一名,你简直是在异想天开。
Xiǎng bù xuéxí jiù néng kǎo dì yī míng, nǐ jiǎnzhí shì zài yì xiǎng tiān kāi.
คิดว่าจะสอบได้ที่หนึ่งโดยไม่ต้องเรียนหนังสือ เธอกำลังเพ้อฝันอยู่ชัดๆ
他竟然想造一台永动机,真是异想天开。
Tā jìngrán xiǎng zào yī tái yǒngdòngjī, zhēnshi yì xiǎng tiān kāi.
เขาคิดจะสร้างเครื่องจักรที่เคลื่อนไหวได้ตลอดกาลอย่างไม่น่าเชื่อ ช่างเป็นความคิดที่เพ้อฝันจริงๆ
在过去,人类能登上月球被认为是异想天开的事。
Zài guòqù, rénlèi néng dēng shàng yuèqiú bèi rènwéi shì yì xiǎng tiān kāi de shì.
ในอดีต การที่มนุษย์สามารถเหยียบดวงจันทร์ได้นั้นเคยถูกมองว่าเป็นเรื่องเพ้อฝัน
他总是有很多异想天开的想法,虽然大部分都无法实现。
Tā zǒng shì yǒu hěnduō yì xiǎng tiān kāi de xiǎngfǎ, suīrán dà bùfèn dōu wúfǎ shíxiàn.
เขามักจะมีความคิดเพ้อฝันมากมายอยู่เสมอ ถึงแม้ว่าส่วนใหญ่จะไม่สามารถทำให้เป็นจริงได้ก็ตาม
别再异想天开了,我们必须面对现实,找到一个可行的解决方案。
Bié zài yì xiǎng tiān kāi le, wǒmen bìxū miànduì xiànshí, zhǎodào yīgè kěxíng de jiějué fāng’àn.
เลิกเพ้อฝันได้แล้ว พวกเราต้องเผชิญหน้ากับความจริงและหาทางแก้ไขที่สามารถทำได้จริง
他提出一个异想天开的计划,说要骑自行车环游世界。
Tā tíchū yīgè yì xiǎng tiān kāi de jìhuà, shuō yào qí zìxíngchē huányóu shìjiè.
เขาเสนอแผนการที่ดูเพ้อฝันโดยบอกว่าจะปั่นจักรยานเที่ยวรอบโลก
A: 我想发明一种能让人立刻学会所有语言的药。
Wǒ xiǎng fāmíng yī zhǒng néng ràng rén lìkè xuéhuì suǒyǒu yǔyán de yào.
ฉันอยากจะประดิษฐ์ยาที่ทำให้คนเรียนรู้ทุกภาษาได้ในทันที
B: 你这个想法也太异想天开了!
Nǐ zhège xiǎngfǎ yě tài yì xiǎng tiān kāi le!
ความคิดของเธอนี่มันเพ้อฝันเกินไปแล้ว!
« Back to Word Index