gāngà (adj.) อึดอัด, กระอักกระอ่วน, น่าอับอาย
พินอิน: gāngà
คำอ่านไทย: กันก้า
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) อึดอัด, กระอักกระอ่วน, น่าอับอาย, ทำตัวไม่ถูก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) อึดอัด, กระอักกระอ่วน):
他在会上叫错了老板的名字,场面一度非常尴尬。
Tā zài huì shàng jiàocuò le lǎobǎn de míngzi, chǎngmiàn yídù fēicháng gāngà.
เขาเรียกชื่อเจ้านายผิดในที่ประชุม บรรยากาศในตอนนั้นน่าอึดอัดอย่างยิ่ง
为了化解尴尬,他讲了一个笑话。
Wèile huàjiě gāngà, tā jiǎng le yí ge xiàohuà.
เพื่อที่จะคลี่คลายความกระอักกระอ่วน เขาจึงได้เล่าเรื่องตลกเรื่องหนึ่ง (化解尴尬 huàjiě gāngà แปลว่า คลี่คลายความอึดอัด)
A: 你怎么脸红了?
Nǐ zěnme liǎnhóng le?
ทำไมเธอหน้าแดงล่ะ
B: 我刚才在街上认错人了,太尴尬了!
Wǒ gāngcái zài jiēshàng rèncuò rén le, tài gāngà le!
เมื่อกี้ฉันทักคนผิดบนถนน น่าอายสุดๆ ไปเลย!
现在是星期六上午十点多,在泰国,如果你不知道如何正确地行合十礼,有时会感到有些尴尬。
Xiànzài shì xīngqīliù zǎoshang shí diǎn duō, zài Tàiguó, rúguǒ nǐ bù zhīdào rúhé zhèngquè de xíng héshílǐ, yǒushí huì gǎndào yǒuxiē gāngà.
ตอนนี้เป็นเวลาสิบโมงกว่าของเช้าวันเสาร์ ในประเทศไทย ถ้าหากคุณไม่รู้วิธีไหว้อย่างถูกต้อง บางครั้งก็จะรู้สึกทำตัวไม่ถูกอยู่บ้าง (合十礼 héshílǐ แปลว่า การไหว้)
在北榄府的聚会上,没人跟他说话,他感到很尴尬。
Zài Běilǎnfǔ de jùhuì shàng, méirén gēn tā shuōhuà, tā gǎndào hěn gāngà.
ที่งานเลี้ยงในจังหวัดสมุทรปราการ ไม่มีใครคุยกับเขาเลย เขารู้สึกอึดอัดใจมาก
他尴尬地笑了笑,不知道该说什么。
Tā gāngà de xiào le xiào, bù zhīdào gāi shuō shénme.
เขาหัวเราะแห้งๆ อย่างอึดอัดใจ ไม่รู้ว่าควรจะพูดอะไรดี
他发现自己穿错了衣服,陷入了尴尬的境地。
Tā fāxiàn zìjǐ chuāncuò le yīfu, xiànrù le gāngà de jìngdì.
เขาพบว่าตัวเองใส่เสื้อผ้าผิด ทำให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่น่าอับอาย
« Back to Word Index