jiùshì (adv.) – ก็คือ, ก็แค่, ใช่เลย
พินอิน: jiùshì
คำอ่านไทย: จิ้วชื้อ
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) ก็คือ, ก็…, นั่นแหละ: ใช้เน้นย้ำเพื่อยืนยันว่าเป็นสิ่งนั้นอย่างแน่นอน
(adv.) ก็แค่, เพียงแต่ว่า: ใช้เพื่อชี้ถึงข้อเสียหรือข้อจำกัดเล็กๆ น้อยๆ ในเรื่องที่ดีโดยรวม
(adv.) ถึงแม้ว่า, ต่อให้: ใช้ในประโยคแสดงการยอมความ มักตามด้วย 也 (yě) หรือ 都 (dōu)
(adv.) ใช่เลย, นั่นสิ: ใช้นำหน้าประโยคเพื่อแสดงความเห็นด้วยอย่างยิ่งต่อคำพูดของอีกฝ่าย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ก็คือ, ก็…, นั่นแหละ)
这就是我一直在找的那本书。
Zhè jiùshì wǒ yīzhí zài zhǎo de nà běn shū.
นี่ก็คือหนังสือเล่มนั้นที่ฉันตามหามาตลอดนั่นแหละ
我说的就是他,你没认错。
Wǒ shuō de jiùshì tā, nǐ méi rèn cuò.
คนที่ฉันพูดถึงก็คือเขานั่นแหละ คุณจำไม่ผิดหรอก
—
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ก็แค่, เพียงแต่ว่า)
这件衣服很好看,就是有点贵。
Zhè jiàn yīfú hěn hǎokàn, jiùshì yǒudiǎn guì.
เสื้อตัวนี้สวยมาก เพียงแต่ว่ามันแพงไปหน่อย
这个方案很好,就是实施起来有点困难。
Zhège fāng’àn hěn hǎo, jiùshì shíshī qǐlái yǒudiǎn kùnnán.
แผนการนี้ดีมาก ก็แค่ตอนนำไปปฏิบัติจริงมันค่อนข้างยาก
—
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ถึงแม้ว่า, ต่อให้)
这件事就是再难,我也要把它做完。
Zhè jiàn shì jiùshì zài nán, wǒ yě yào bǎ tā zuò wán.
ต่อให้เรื่องนี้จะยากกว่านี้ ฉันก็ต้องทำมันให้เสร็จ
—
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ใช่เลย, นั่นสิ)
A: 我觉得这家餐厅的菜又贵又不好吃。
Wǒ juédé zhè jiā cāntīng de cài yòu guì yòu bù hào chī.
ฉันว่าอาหารร้านนี้ทั้งแพงทั้งไม่อร่อยเลย
B: 就是!我们下次再也不来了。
Jiùshì! Wǒmen xià cì zài yě bù láile.
ใช่เลย! คราวหน้าพวกเราไม่มาอีกแล้ว


« Back to Word Index