小看

by admin
« Back to Word Index 

xiǎokàn (v.) – ดูถูก, ดูแคลน, ประเมินค่าต่ำไป

พินอิน: xiǎokàn
คำอ่านไทย: เสี่ยวค่าน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ดูถูก, ดูแคลน, ประเมินค่าหรือความสามารถของคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งต่ำเกินไป

คำประสมที่พบบ่อย:
小看人 (xiǎokàn rén): ดูถูกคน
别小看 (bié xiǎokàn): อย่าดูถูก
不敢小看 (bù gǎn xiǎokàn): ไม่กล้าดูถูก, ไม่กล้าประมาท

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ดูถูก, ประเมินค่าต่ำไป)
你可别小看他,他的实力比你想象的要强得多。
Nǐ kě bié xiǎokàn tā, tā de shílì bǐ nǐ xiǎngxiàng de yào qiáng dé duō.
เธออย่าได้ดูถูกเขาเชียวนะ ความสามารถของเขาแข็งแกร่งกว่าที่เธอจินตนาการไว้เยอะ

我们因为小看了对手,所以才输了这场重要的比赛。
Wǒmen yīnwèi xiǎokànle duìshǒu, suǒyǐ cái shūle zhè chǎng zhòngyào de bǐsài.
พวกเราแพ้การแข่งขันที่สำคัญในครั้งนี้ก็เพราะว่าประเมินคู่ต่อสู้ต่ำเกินไป

别小看任何一个细节,成功往往取决于此。
Bié xiǎokàn rènhé yīgè xìjié, chénggōng wǎngwǎng qǔjué yú cǐ.
อย่าดูถูกรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ แม้แต่อย่างเดียว เพราะความสำเร็จมักจะขึ้นอยู่กับสิ่งนี้แหละ

我承认,一开始我确实有点小看你了。
Wǒ chéngrèn, yī kāishǐ wǒ quèshí yǒudiǎn xiǎokàn nǐle.
ฉันยอมรับว่าตอนแรกฉันดูถูกเธอไปหน่อยจริงๆ

你这是在小看我的能力吗?
Nǐ zhè shì zài xiǎokàn wǒ de nénglì ma?
นี่คุณกำลังดูถูกความสามารถของผมอยู่ใช่ไหม

永远不要小看知识的力量。
Yǒngyuǎn bùyào xiǎokàn zhīshì de lìliàng.
อย่าได้ประเมินพลังของความรู้ต่ำไปเป็นอันขาด

A: 这个新来的员工看起来安安静静的,不怎么说话。
Zhège xīn lái de yuángōng kàn qǐlái ān ānjìng jìng de, bù zě me shuōhuà.
พนักงานใหม่คนนี้ดูเงียบๆ ไม่ค่อยพูดจาเลยนะ
B: 你可别小看他,听说他工作效率特别高。
Nǐ kě bié xiǎokàn tā, tīng shuō tā gōngzuò xiàolǜ tèbié gāo.
เธออย่าดูถูกเขานะ ได้ยินมาว่าประสิทธิภาพการทำงานของเขาสูงมากเลย

 

 

 « Back to Word Index