nǎpà (conj.) – ต่อให้, แม้ว่า
พินอิน: nǎpà
คำอ่านไทย: หน่าพ่า
ประเภทคำ: คำสันธาน (conj.)
ความหมาย: (conj.) ต่อให้, ถึงแม้ว่า, แม้ว่า (ใช้แสดงสมมติฐานที่ยอมรับเงื่อนไขบางอย่าง แต่มักตามด้วยผลลัพธ์ที่ไม่เปลี่ยนแปลง)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (conj.) ต่อให้, แม้ว่า):
哪怕再困难,我也不会放弃。
Nǎpà zài kùnnan, wǒ yě búhuì fàngqì.
ต่อให้ยากลำบากแค่ไหน ฉันก็จะไม่ยอมแพ้
哪怕只有一线希望,我们也要争取。
Nǎpà zhǐyǒu yíxiàn xīwàng, wǒmen yě yào zhēngqǔ.
ถึงแม้ว่าจะมีเพียงความหวังอันริบหรี่ พวกเราก็ต้องสู้เพื่อให้ได้มา
A: 明天你真的要去吗?听说有暴雨。
Míngtiān nǐ zhēnde yào qù ma? Tīngshuō yǒu bàoyǔ.
พรุ่งนี้เธอจะไปจริงๆ เหรอ ได้ข่าวว่าจะมีพายุฝนนะ
B: 哪怕下刀子,我也要去。
Nǎpà xià dāozi, wǒ yě yào qù.
ต่อให้ฝนจะตกเป็นมีด ฉันก็จะไป
现在是星期二下午三点半,哪怕今天工作很累,我晚上还是要去健身。
Xiànzài shì xīngqī’èr xiàwǔ sān diǎn bàn, nǎpà jīntiān gōngzuò hěn lèi, wǒ wǎnshang háishì yào qù jiànshēn.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายสามโมงครึ่งของวันอังคาร ถึงแม้วันนี้จะทำงานเหนื่อยมาก แต่ตอนเย็นฉันก็ยังจะไปออกกำลังกาย
这件事,哪怕父母反对,我也要做。
Zhè jiàn shì, nǎpà fùmǔ fǎnduì, wǒ yě yào zuò.
เรื่องนี้ ต่อให้พ่อแม่จะคัดค้าน ฉันก็จะทำ
哪怕曼谷的交通再拥堵,这里依然吸引着世界各地的游客。
Nǎpà Màngǔ de jiāotōng zài yōngdǔ, zhèlǐ yīrán xīyǐnzhe shìjiè gèdì de yóukè.
แม้ว่าการจราจรของกรุงเทพฯ จะติดขัดเพียงใด ที่นี่ก็ยังคงดึงดูดนักท่องเที่ยวจากทั่วทุกมุมโลก
« Back to Word Index