告辞

by admin
« Back to Word Index 

gàocí (v.) – ขอตัว, ลากลับ

พินอิน: gàocí
คำอ่านไทย: เก้าฉือ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) (คำสุภาพ) ขอตัว, กล่าวลา, ลากลับ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขอตัว, กล่าวลา)
A: 时间不早了,我该告辞了。
Shíjiān bù zǎo le, wǒ gāi gàocí le.
ดึกมากแล้ว ผมควรจะขอตัวกลับก่อน
B: 好的,路上小心。
Hǎo de, lùshàng xiǎoxīn.
ครับ/ค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ

他向主人告辞,然后离开了晚会。
Tā xiàng zhǔrén gàocí, ránhòu líkāile wǎnhuì.
เขากล่าวลาเจ้าของบ้าน แล้วจึงออกจากงานเลี้ยงเย็นไป

我还有事,先告辞一步。
Wǒ hái yǒu shì, xiān gàocí yí bù.
ฉันยังมีธุระ ขอตัวไปก่อนนะ

客人纷纷向主人告辞。
Kèren fēnfēn xiàng zhǔrén gàocí.
แขกเหรื่อต่างก็พากันกล่าวลาเจ้าของบ้าน

会议结束后,他没有多留,立即告辞了。
Huìyì jiéshù hòu, tā méiyǒu duō liú, lìjí gàocí le.
หลังจากประชุมเสร็จ เขาไม่ได้อยู่นาน ก็รีบขอตัวกลับทันที

很抱歉,我得提前告辞。
Hěn bàoqiàn, wǒ děi tíqián gàocí.
ขอโทษจริงๆ ฉันต้องขอตัวกลับก่อนเวลา

他站起身来,向大家拱手告辞。
Tā zhànqǐshēn lái, xiàng dàjiā gǒngshǒu gàocí.
เขาลุกขึ้นยืน แล้วประสานมือคารวะเพื่อกล่าวลาทุกคน

 

 

 « Back to Word Index