hòugùzhīyōu (idiom) – ห่วงหน้าพะวงหลัง, เรื่องกังวลใจ
พินอิน: hòugùzhīyōu
คำอ่านไทย: โฮ่วกู้จือโย่ว
ประเภทคำ: สำนวน (idiom)
ความหมาย: (idiom) ห่วงหน้าพะวงหลัง, เรื่องกังวลใจ: ความกังวลเกี่ยวกับเรื่องทางบ้านหรือเรื่องส่วนตัวที่ทำให้ไม่สามารถจดจ่อกับงานตรงหน้าได้อย่างเต็มที่
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ห่วงหน้าพะวงหลัง, เรื่องกังวลใจ)
你放心地去追求你的梦想吧,家里一切有我,不会让你有后顾之忧。
Nǐ fàngxīn de qù zhuīqiú nǐ de mèngxiǎng ba, jiālǐ yīqiè yǒu wǒ, bù huì ràng nǐ yǒu hòugùzhīyōu.
เธอไปไล่ตามความฝันของเธออย่างสบายใจเถอะ ที่บ้านทุกอย่างมีฉันอยู่ จะไม่ทำให้เธอต้องห่วงหน้าพะวงหลัง
公司完善的福利制度解决了员工们的后顾之忧。
Gōngsī wánshàn de fúlì zhìdù jiějuéle yuángōngmen de hòugùzhīyōu.
ระบบสวัสดิการที่สมบูรณ์ของบริษัทได้ช่วยขจัดความกังวลใจทางบ้านของพนักงาน
有了这笔储蓄,他总算可以安享晚年,没有后顾之忧了。
Yǒule zhè bǐ chúxù, tā zǒngsuàn kěyǐ ānxiǎng wǎnnián, méiyǒu hòugùzhīyōule.
พอมีเงินเก็บก้อนนี้ ในที่สุดเขาก็สามารถใช้ชีวิตบั้นปลายอย่างมีความสุขโดยไม่มีเรื่องให้ต้องกังวลได้แล้ว
一个好的国家养老体系能免除老年人的后顾之忧。
Yīgè hǎo de guójiā yǎnglǎo tǐxì néng miǎnchú lǎonián rén de hòugùzhīyōu.
ระบบบำนาญแห่งชาติที่ดีสามารถช่วยขจัดความกังวลใจของผู้สูงอายุได้
他唯一的后顾之忧就是孩子的健康问题。
Tā wéiyī de hòugùzhīyōu jiùshì háizi de jiànkāng wèntí.
เรื่องกังวลใจเพียงอย่างเดียวของเขาก็คือปัญหาสุขภาพของลูก
我们必须解决好前线战士们的后顾之忧。
Wǒmen bìxū jiějué hǎo qiánxiàn zhànshìmen de hòugùzhīyōu.
พวกเราจำเป็นต้องแก้ไขปัญหาความกังวลใจทางบ้านของเหล่านักรบที่แนวหน้าให้ดี
A: 你觉得这份新工作怎么样?
Nǐ juédé zhè fèn xīn gōngzuò zěnmeyàng?
คุณคิดว่างานใหม่ชิ้นนี้เป็นอย่างไร
B: 很好,薪水很高,可以解决我经济上的后顾之忧。
Hěn hǎo, xīnshuǐ hěn gāo, kěyǐ jiějué wǒ jīngjì shàng de hòugùzhīyōu.
ดีมากครับ เงินเดือนสูงมาก สามารถแก้ไขความกังวลใจทางการเงินของผมได้
« Back to Word Index