各自

by admin
« Back to Word Index 

gèzì (pron./adv.) – ต่างคนต่าง, ของใครของมัน

พินอิน: gèzì
คำอ่านไทย: เก้อจื้อ
ประเภทคำ: คำสรรพนาม (pron.), คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (pron./adv.) ต่างคนต่าง, ของใครของมัน, ตามลำพัง (ใช้เพื่อระบุว่าแต่ละคนในกลุ่มทำกริยาหรือมีสิ่งของเป็นของตนเองแยกจากกัน โดยประธานของประโยคต้องเป็นพหูพจน์)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ต่างคนต่าง, ของใครของมัน, ตามลำพัง)
A: 会议结束后大家一起去吃饭吗?
Huìyì jiéshù hòu dàjiā yìqǐ qù chīfàn ma?
หลังจากประชุมเสร็จทุกคนจะไปกินข้าวด้วยกันไหม
B: 不了,我们各自还有别的事要忙。
Bù liǎo, wǒmen gèzì hái yǒu bié de shì yào máng.
ไม่ล่ะ พวกเราต่างคนต่างก็ยังมีธุระอย่างอื่นต้องไปทำ

下课后,同学们各自回家了。
Xiàkè hòu, tóngxuémen gèzì huí jiā le.
หลังจากเลิกเรียน เพื่อนนักเรียนต่างก็กลับบ้านของตนเอง

他们俩性格不合,最终决定各自发展。
Tāmen liǎ xìnggé bùhé, zuìzhōng juédìng gèzì fāzhǎn.
นิสัยของพวกเขาสองคนเข้ากันไม่ได้ ในที่สุดจึงตัดสินใจต่างคนต่างไปเติบโต

在讨论会上,大家各自发表了不同的看法。
Zài tǎolùn huì shàng, dàjiā gèzì fābiǎole bùtóng de kànfǎ.
ในที่ประชุม ทุกคนต่างแสดงทัศนะที่แตกต่างกันออกไป

请大家回到各自的座位上。
Qǐng dàjiā huídào gèzì de zuòwèi shàng.
ขอให้ทุกคนกลับไปยังที่นั่งของตนเอง

夫妻俩有各自的银行账户。
Fūqī liǎ yǒu gèzì de yínháng zhànghù.
สองสามีภรรยามีบัญชีธนาคารเป็นของตนเอง (ของใครของมัน)

 « Back to Word Index