zhǐ néng (adv.) – ทำได้แค่…, ได้แต่…
พินอิน: zhǐ néng
คำอ่านไทย: จื่อเหนิง
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย: (adv.) ทำได้แค่…, ได้แต่… (ใช้แสดงว่าภายใต้เงื่อนไขหรือข้อจำกัดบางอย่าง มีทางเลือกให้ทำได้เพียงทางเดียวเท่านั้น)
ประโยคตัวอย่าง:
A: 外面下大雨了,我们还去公园吗?
Wàimiàn xià dàyǔ le, wǒmen hái qù gōngyuán ma?
ข้างนอกฝนตกหนักเลย พวกเรายังจะไปสวนสาธารณะกันไหม
B: 看来只能明天再去了。
Kànlái zhǐ néng míngtiān zài qù le.
ดูท่าแล้วคงทำได้แค่ไปใหม่พรุ่งนี้แล้วล่ะ
我的钱包丢了,现在只能走路回家。
Wǒ de qiánbāo diū le, xiànzài zhǐ néng zǒulù huí jiā.
กระเป๋าสตางค์ของฉันหาย ตอนนี้เลยทำได้แค่เดินกลับบ้าน
对不起,这件事我只能告诉你一个人。
Duìbuqǐ, zhè jiàn shì wǒ zhǐ néng gàosù nǐ yí ge rén.
ขอโทษนะ เรื่องนี้ฉันบอกได้แค่เธอคนเดียวเท่านั้น
如果你想成功,就只能不断努力。
Rúguǒ nǐ xiǎng chénggōng, jiù zhǐ néng búduàn nǔlì.
ถ้าหากเธออยากประสบความสำเร็จ ก็ทำได้เพียงแค่พยายามอย่างไม่หยุดยั้ง
这个房间太小了,只能放下一张床。
Zhège fángjiān tài xiǎo le, zhǐ néng fàngxià yì zhāng chuáng.
ห้องนี้เล็กเกินไป วางได้แค่เตียงตัวเดียวเท่านั้น

