kǒucái (n.) – วาทศิลป์, คารม
—
พินอิน: kǒucái
คำอ่านไทย: โข่วฉาย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) วาทศิลป์, คารม, ความสามารถในการพูด
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: วาทศิลป์, คารม)
他口才很好,死的都能说成活的。
Tā kǒucái hěn hǎo, sǐ de dōu néng shuō chéng huó de.
เขามีคารมเป็นเลิศ สามารถพูดเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้ (สำนวน: พูดเรื่องตายให้เป็นเรื่อง活)
A: 你觉得他能赢得这场辩论吗?
Nǐ juédé tā néng yíngdé zhè chǎng biànlùn ma?
เธอคิดว่าเขาจะชนะการโต้วาทีครั้งนี้ได้ไหม
B: 我觉得能,他有很好的口才。
Wǒ juédé néng, tā yǒu hěn hǎo de kǒucái.
ฉันคิดว่าได้ เขามีวาทศิลป์ที่ดีมาก。「辩论」(biànlùn: การโต้วาที)
作为一名销售人员,口才是非常重要的能力。
Zuòwéi yī míng xiāoshòu rényuán, kǒucái shì fēicháng zhòngyào de nénglì.
ในฐานะพนักงานขายคนหนึ่ง วาทศิลป์คือความสามารถที่สำคัญอย่างยิ่ง
他虽然知识渊博,但口才不太好。
Tā suīrán zhīshì yuānbó, dàn kǒucái bù tài hǎo.
ถึงแม้ว่าความรู้ของเขาจะลึกซึ้งกว้างขวาง แต่คารมกลับไม่ค่อยดีเท่าไหร่。「渊博」(yuānbó: ลึกซึ้งกว้างขวาง)
他凭着一流的口才说服了所有人。
Tā píngzhe yīliú de kǒucái shuōfúle suǒyǒu rén.
เขาได้โน้มน้าวทุกคนโดยอาศัยวาทศิลป์ชั้นหนึ่งของเขา。「说服」(shuōfú: โน้มน้าว)
他正在参加一个口才训练班。
Tā zhèngzài cānjiā yīgè kǒucái xùnliàn bān.
เขากำลังเข้าร่วมคลาสฝึกอบรมวาทศิลป์
外交官需要具备出色的口才。「外交官」(wàijiāoguān: นักการทูต)
Wàijiāoguān xūyào jùbèi chūsè de kǒucái.
นักการทูตจำเป็นต้องเพียบพร้อมไปด้วยวาทศิลป์อันยอดเยี่ยม
« Back to Word Index