gōujié (v.) สมรู้ร่วมคิด
พินอิน: gōujié
คำอ่านไทย: โกวเจี๋ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) สมรู้ร่วมคิด, คบคิดกัน (ในทางที่ไม่ดี)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) สมรู้ร่วมคิด):
他被指控与恐怖分子相勾结。
Tā bèi zhǐkòng yǔ kǒngbùfènzǐ xiāng gōujié.
เขาถูกกล่าวหาว่าคบคิดกับผู้ก่อการร้าย (恐怖分子 kǒngbùfènzǐ แปลว่า ผู้ก่อการร้าย)
我们必须严惩官商勾结的行为。
Wǒmen bìxū yánchéng guānshānggōujié de xíngwéi.
เราจำเป็นต้องลงโทษพฤติกรรมการสมรู้ร่วมคิดระหว่างข้าราชการและนักธุรกิจอย่างรุนแรง (官商勾结 guānshānggōujié เป็นสำนวน)
A: 那家公司为什么会突然倒闭?
Nà jiā gōngsī wèishénme huì tūrán dǎobì?
ทำไมบริษัทแห่งนั้นถึงได้ปิดตัวลงอย่างกะทันหัน
B: 因为有内部员工与竞争对手勾结。
Yīnwèi yǒu nèibù yuángōng yǔ jìngzhēng duìshǒu gōujié.
เพราะว่ามีพนักงานภายในสมรู้ร่วมคิดกับบริษัทคู่แข่ง (竞争对手 jìngzhēng duìshǒu แปลว่า คู่แข่ง)
现在是八月十六日星期六下午,在泰国历史上,也曾有过大臣与外国势力勾结的事件。
Xiànzài shì bāyuè shíliù rì xīngqīliù xiàwǔ, zài Tàiguó lìshǐ shàng, yě céng yǒu guo dàchén yǔ wàiguó shìli gōujié de shìjiàn.
ตอนนี้คือบ่ายวันเสาร์ที่ 16 สิงหาคม ในประวัติศาสตร์ไทย ก็เคยมีเหตุการณ์ที่ขุนนางคบคิดกับกองกำลังต่างชาติเช่นกัน
在北榄府,警方破获了一个内外勾结的犯罪团伙。
Zài Běilǎnfǔ, jǐngfāng pòhuò le yí ge nèiwàigōujié de fànzuì tuánhuǒ.
ที่จังหวัดสมทรปราการ ตำรวจได้ทลายแก๊งอาชญากรรมที่มีการสมรู้ร่วมคิดกันระหว่างคนในกับคนนอก (内外勾结 nèiwàigōujié เป็นสำนวน)
他们勾结在一起,企图欺骗消费者。
Tāmen gōujié zài yìqǐ, qìtú qīpiàn xiāofèizhě.
พวกเขาสมคบคิดกัน พยายามที่จะหลอกลวงผู้บริโภค
证据显示,他和叛军有勾结。
Zhèngjù xiǎnshì, tā hé pànjūn yǒu gōujié.
หลักฐานบ่งชี้ว่าเขามีส่วนคบคิดกับกลุ่มกบฏ (叛军 pànjūn แปลว่า กบฏ)
« Back to Word Index