dòng (v.) – ขยับ, เคลื่อนไหว, ใช้
พินอิน: dòng
คำอ่านไทย: ต้ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ขยับ, เคลื่อนไหว, เคลื่อนที่: การเปลี่ยนตำแหน่งหรือสถานะ
(v.) ใช้: การใช้ส่วนของร่างกายหรือความคิด เช่น ใช้กำลัง, ใช้สมอง
(v.) แตะต้อง, ยุ่ง: การเข้าไปยุ่งเกี่ยวหรือเปลี่ยนแปลงบางสิ่ง
(v.) ทำให้รู้สึก, กระทบ (ความรู้สึก)
คำประสมที่พบบ่อย:
运动 (yùndòng): ออกกำลังกาย, กีฬา
动物 (dòngwù): สัตว์
活动 (huódòng): กิจกรรม, ขยับ
感动 (gǎndòng): ซาบซึ้ง, ประทับใจ
别动 (bié dòng): อย่าขยับ
动脑筋 (dòng nǎojīn): ใช้สมอง, คิด
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขยับ, เคลื่อนไหว)
请不要动我的东西。
Qǐng bùyào dòng wǒ de dōngxi.
กรุณาอย่าขยับของของฉัน
他坐在那里一动也不动。
Tā zuò zài nàlǐ yī dòng yě bù dòng.
เขานั่งอยู่ตรงนั้นไม่ขยับเลยแม้แต่น้อย
A: 你怎么还坐着?快动起来!
Nǐ zěnme hái zuòzhe? Kuài dòng qǐlái!
ทำไมเธอยังนั่งอยู่อีกล่ะ รีบขยับเร็วเข้า
B: 好的,我马上就动。
Hǎo de, wǒ mǎshàng jiù dòng.
โอเค เดี๋ยวฉันขยับเดี๋ยวนี้แหละ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ใช้, แตะต้อง, ทำให้รู้สึก)
遇到问题要多动脑筋。
Yùdào wèntí yào duō dòng nǎojīn.
เมื่อเจอปัญหาต้องรู้จักใช้สมองให้มาก
谁都不许动那块蛋糕!
Shuí dōu bùxǔ dòng nà kuài dàngāo!
ห้ามใครแตะต้องเค้กชิ้นนั้นเด็ดขาด
这个故事很动人。
Zhège gùshì hěn dòngrén.
เรื่องราวนี้ซาบซึ้งตรึงใจมาก
他听了之后很受感动。
Tā tīngle zhīhòu hěn shòu gǎndòng.
หลังจากที่เขาได้ฟังก็รู้สึกประทับใจมาก
