交接

by admin
« Back to Word Index 

jiāojiē (v./n.) – ส่งมอบ, รับมอบ / การส่งมอบงาน

พินอิน: jiāojiē
คำอ่านไทย: เจียวเจีย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) ส่งมอบ, รับมอบ (งาน, หน้าที่)
(n.) การส่งมอบ, การรับช่วงต่อ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ส่งมอบ, รับมอบ)
A: 你什么时候离职?
Nǐ shénme shíhou lízhí?
เธอจะลาออกเมื่อไหร่
B: 我下周一跟新人交接完工作就走。
Wǒ xià zhōuyī gēn xīnrén jiāojiē wán gōngzuò jiù zǒu.
ฉันจะไปหลังจากส่งมอบงานให้คนใหม่เสร็จในวันจันทร์หน้า

请把手头的工作跟同事交接清楚。
Qǐng bǎ shǒutóu de gōngzuò gēn tóngshì jiāojiē qīngchǔ.
กรุณาส่งมอบงานในมือให้กับเพื่อนร่วมงานให้ชัดเจน

新旧政府将在下个月进行权力交接。
Xīn jiù zhèngfǔ jiāng zài xià ge yuè jìnxíng quánlì jiāojiē.
รัฐบาลชุดเก่าและชุดใหม่จะทำการส่งมอบอำนาจกันในเดือนหน้า

哨兵们正在交接班。
Shàobīngmen zhèngzài jiāojiēbān.
ทหารยามกำลังเปลี่ยนเวรกัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: การส่งมอบ, การรับช่วงต่อ)
工作交接需要几天时间。
Gōngzuò jiāojiē xūyào jǐ tiān shíjiān.
การส่งมอบงานต้องใช้เวลาหลายวัน

交接仪式将在明天上午举行。
Jiāojiē yíshì jiāng zài míngtiān shàngwǔ jǔxíng.
พิธีส่งมอบตำแหน่งจะจัดขึ้นในเช้าวันพรุ่งนี้

请填写这份工作交接清单。
Qǐng tiánxiě zhè fèn gōngzuò jiāojiē qīngdān.
กรุณากรอกรายการส่งมอบงานฉบับนี้

 

 

 « Back to Word Index