qǐtǎo (v.) – ขอทาน, ขอเงิน, ขออาหาร
พินอิน: qǐtǎo
คำอ่านไทย: ฉี่ถ่าว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ขอทาน, ขอเงิน, ขออาหาร: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการร้องขอเงินหรืออาหารจากผู้อื่นเพื่อประทังชีวิต โดยผู้ที่กระทำการขอทานจะเรียกว่า 乞丐 (qǐgài)
คำประสมที่พบบ่อย:
沿街乞讨 (yánjiē qǐtǎo): เดินขอทานตามท้องถนน
乞讨者 (qǐtǎozhě): ผู้ขอทาน (เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 乞丐)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขอทาน)
因为失去了工作和住所,他只能在街头乞讨。
Yīnwèi shīqùle gōngzuò hé zhùsuǒ, tā zhǐ néng zài jiētóu qǐtǎo.
เนื่องจากสูญเสียทั้งงานและที่อยู่อาศัย เขาจึงทำได้เพียงขอทานตามท้องถนน
在一些旅游景点,偶尔能看到乞讨的儿童。
Zài yīxiē lǚyóu jǐngdiǎn, ǒu’ěr néng kàn dào qǐtǎo de értóng.
ในแหล่งท่องเที่ยวบางแห่ง บางครั้งก็จะสามารถเห็นเด็กๆ ที่มาขอทานได้
有些国家的法律禁止在公共场所乞讨。
Yǒuxiē guójiā de fǎlǜ jìnzhǐ zài gōnggòng chǎngsuǒ qǐtǎo.
กฎหมายของบางประเทศห้ามมิให้มีการขอทานในที่สาธารณะ
看到那个在寒风中乞讨的老人,她感到非常心酸。
Kàn dào nàgè zài hánfēng zhōng qǐtǎo de lǎorén, tā gǎndào fēicháng xīnsuān.
เมื่อเห็นชายชราที่กำลังขอทานอยู่ท่ามกลางลมหนาว เธอก็รู้สึกสลดใจเป็นอย่างยิ่ง
A: 我们应该给路边的乞讨者一些钱吗?
Wǒmen yīnggāi gěi lù biān de qǐtǎozhě yīxiē qián ma?
พวกเราควรจะให้เงินกับผู้ขอทานที่อยู่ข้างถนนบ้างไหม
B: 我觉得,帮助他们最好的方式是支持那些能为他们提供住所和工作的慈善机构。
Wǒ juédé, bāngzhù tāmen zuì hǎo de fāngshì shì zhīchí nàxiē néng wèi tāmen tígōng zhùsuǒ hé gōngzuò de císhàn jīgòu.
ฉันคิดว่า วิธีที่ดีที่สุดที่จะช่วยเหลือพวกเขาคือการสนับสนุนองค์กรการกุศลที่สามารถจัดหาที่พักและงานให้พวกเขาได้
« Back to Word Index