为难

by admin
« Back to Word Index 

wéinán (v.) – ลำบากใจ / ทำให้ลำบากใจ

พินอิน: wéinán
คำอ่านไทย: เหวยหนาน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) รู้สึกลำบากใจ, ตัดสินใจลำบาก
(v.) ทำให้ลำบากใจ, กลั่นแกล้ง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: รู้สึกลำบากใจ):
朋友向我借钱,我觉得很为难。
Péngyou xiàng wǒ jièqián, wǒ juéde hěn wéinán.
เพื่อนขอยืมเงินฉัน ฉันรู้สึกลำบากใจมาก

现在是星期六早上九点多,朋友约我去曼谷玩,可我还有很多工作没做完,真是左右为难。
Xiànzài shì xīngqīliù zǎoshang jiǔ diǎn duō, péngyou yuē wǒ qù Màngǔ wán, kě wǒ hái yǒu hěn duō gōngzuò méi zuòwán, zhēnshì zuǒyòu wéinán.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันเสาร์ เพื่อนชวนฉันไปเที่ยวกรุงเทพฯ แต่ฉันยังมีงานอีกมากที่ยังทำไม่เสร็จ ลำบากใจจริงๆ

面对这个请求,他露出了为难的表情。
Miànduì zhège qǐngqiú, tā lùchū le wéinán de biǎoqíng.
เมื่อต้องเผชิญกับคำขอนี้ เขาก็แสดงสีหน้าที่ลำบากใจออกมา

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทำให้ลำบากใจ):
你这不是故意为难我吗?
Nǐ zhè búshì gùyì wéinán wǒ ma?
นี่เธอตั้งใจจะแกล้งทำให้ฉันลำบากใจใช่ไหม

A: 你能借我一些钱吗?
Nǐ néng jiè wǒ yìxiē qián ma?
เธอพอจะให้ฉันยืมเงินสักหน่อยได้ไหม
B: 请不要为难我,我自己也不够用。
Qǐng búyào wéinán wǒ, wǒ zìjǐ yě búgòu yòng.
กรุณาอย่าทำให้ฉันลำบากใจเลย ของฉันเองก็ยังไม่พอใช้เหมือนกัน

他总是喜欢在工作中为难新人。
Tā zǒngshì xǐhuān zài gōngzuò zhōng wéinán xīnrén.
เขามักจะชอบกลั่นแกล้งพนักงานใหม่ในการทำงานอยู่เสมอ

我知道这不是你的错,我不会为难你的。
Wǒ zhīdào zhè búshì nǐ de cuò, wǒ búhuì wéinán nǐ de.
ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ความผิดของเธอ ฉันจะไม่ทำให้เธอลำบากใจหรอก

 

 

 « Back to Word Index