chǒu’è (adj.) – น่าเกลียดน่าชัง, อัปลักษณ์, ชั่วร้าย
—
พินอิน: chǒu’è
คำอ่านไทย: โฉ่วเอ้อ
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) น่าเกลียดน่าชัง, อัปลักษณ์, ชั่วร้าย (ใช้กับรูปลักษณ์ภายนอก, จิตใจ, หรือพฤติกรรม)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: น่าเกลียดน่าชัง, อัปลักษณ์, ชั่วร้าย)
他终于露出了丑恶的真面目。
Tā zhōngyú lùchūle chǒu’è de zhēnmiànmù.
ในที่สุดเขาก็ได้เผยธาตุแท้ที่น่าเกลียดน่าชังออกมา
A: 你为什么不再跟他做朋友了?
Nǐ wèishéme bù zài gēn tā zuò péngyǒule?
ทำไมเธอไม่เป็นเพื่อนกับเขาอีกต่อไปแล้ว
B: 因为我认清了他丑恶的内心。
Yīnwèi wǒ rèn qīngle tā chǒu’è de nèixīn.
ก็เพราะว่าฉันได้เห็นจิตใจที่ชั่วร้ายของเขาอย่างชัดเจนแล้ว
这部电影深刻地揭露了战争的丑恶。
Zhè bù diànyǐng shēnkè de jiēlùle zhànzhēng de chǒu’è.
ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้เปิดโปงความน่าเกลียดน่าชังของสงครามอย่างลึกซึ้ง
嫉妒使人变得丑恶。
Jídù shǐ rén biàn dé chǒu’è.
ความริษยาทำให้คนกลายเป็นคนน่าเกลียดน่าชัง
我们要与社会上丑恶的现象作斗争。
Wǒmen yào yǔ shèhuì shàng chǒu’è de xiànxiàng zuò dòuzhēng.
พวกเราต้องต่อสู้กับปรากฏการณ์ที่เลวร้ายในสังคม
他在关键时刻背叛了朋友,暴露了自己丑恶的灵魂。
Tā zài guānjiàn shíkè bèipànle péngyǒu, bàolùle zìjǐ chǒu’è de línghún.
เขาได้ทรยศเพื่อนในช่วงเวลาสำคัญ และได้เปิดโปงจิตวิญญาณที่น่าเกลียดของตนเอง
美丽的外表也无法掩盖他丑恶的心灵。
Měilì de wàibiǎo yě wúfǎ yǎngài tā chǒu’è de xīnlíng.
รูปลักษณ์ภายนอกที่สวยงามก็ไม่สามารถปกปิดจิตใจที่ชั่วร้ายของเขาได้
« Back to Word Index