169 « Back to Word Index
bùtóng (adj.) – แตกต่าง
พินอิน: bùtóng
คำอ่านไทย: ปู้ถง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: แตกต่าง, ไม่เหมือนกัน
ประโยคตัวอย่าง:
每个人都有不同的想法。
Měi ge rén dōu yǒu bùtóng de xiǎngfǎ.
ทุกคนล้วนมีความคิดที่แตกต่างกัน
中国和泰国使用不同的语言和文字。
Zhōngguó hé Tàiguó shǐyòng bùtóng de yǔyán hé wénzì.
ประเทศจีนและประเทศไทยใช้ภาษาและตัวอักษรที่แตกต่างกัน
A: 你认为曼谷和清迈有什么不同?
A: Nǐ rènwéi Màngǔ hé Qīngmài yǒu shénme bùtóng?
A: คุณคิดว่ากรุงเทพฯ กับเชียงใหม่มีความแตกต่างอะไรบ้าง
B: 我觉得最大的不同是生活节奏。
B: Wǒ juéde zuìdà de bùtóng shì shēnghuó jiézòu.
B: ฉันคิดว่าความแตกต่างที่ใหญ่ที่สุดคือจังหวะชีวิต
这两本书的内容完全不同。
Zhè liǎng běn shū de nèiróng wánquán bùtóng.
เนื้อหาของหนังสือสองเล่มนี้แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง

