bùyǐwéirán (v.) ไม่เห็นด้วย
พินอิน: bùyǐwéirán
คำอ่านไทย: ปู้อี่เหวยหยาน
ประเภทคำ: สำนวน (chengyu)
ความหมาย: (v.) ไม่เห็นด้วย, ไม่คิดว่าเป็นเช่นนั้น (ใช้แสดงการไม่ยอมรับหรือไม่เห็นชอบ)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ไม่เห็นด้วย):
他对我的解释不以为然地摇了摇头。
Tā duì wǒ de jiěshì bùyǐwéirán de yáo le yáo tóu.
เขาไม่เห็นด้วยกับคำอธิบายของฉันและส่ายหน้า
虽然大家都称赞他,我却不以为然。
Suīrán dàjiā dōu chēngzàn tā, wǒ què bùyǐwéirán.
ถึงแม้ว่าทุกคนจะชื่นชมเขา แต่ฉันกลับไม่เห็นด้วย
A: 你觉得这个主意怎么样?
Nǐ juéde zhège zhǔyi zěnmeyàng?
เธอคิดว่าความคิดนี้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 我不以为然,我觉得不太可行。
Wǒ bùyǐwéirán, wǒ juéde bú tài kěxíng.
ฉันไม่เห็นด้วยนะ ฉันว่ามันไม่ค่อยจะใช้ได้ผลเท่าไหร่
现在是星期三下午三点多,对于“在曼谷生活比在清迈好”的说法,很多清迈人都不以为然。
Xiànzài shì xīngqīsān xiàwǔ sān diǎn duō, duìyú “zài Màngǔ shēnghuó bǐ zài Qīngmài hǎo” de shuōfǎ, hěn duō Qīngmài rén dōu bùyǐwéirán.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายสามโมงกว่าของวันพุธ สำหรับคำกล่าวที่ว่า “การใช้ชีวิตในกรุงเทพฯ ดีกว่าที่เชียงใหม่” นั้น ชาวเชียงใหม่จำนวนมากไม่เห็นด้วย
听到我的建议,他脸上露出了不以为然的神情。
Tīngdào wǒ de jiànyì, tā liǎnshàng lùchū le bùyǐwéirán de shénqíng.
เมื่อได้ยินคำแนะนำของฉัน เขาก็แสดงสีหน้าที่ไม่เห็นด้วยออกมา
在泰国,很多人对“金钱就是一切”的观念不以为然。
Zài Tàiguó, hěn duō rén duì “jīnqián jiùshì yíqiè” de guānniàn bùyǐwéirán.
ในประเทศไทย ผู้คนจำนวนมากไม่เห็นด้วยกับแนวคิดที่ว่า “เงินคือทุกสิ่งทุกอย่าง”
他对我提出的风险不以为然。
Tā duì wǒ tíchū de fēngxiǎn bùyǐwéirán.
เขาไม่เห็นด้วยกับความเสี่ยงที่ฉันได้เสนอไป
« Back to Word Index