shàngmén (v.) – ไปหาถึงที่, ให้บริการถึงที่, (ปัญหา)มาหา
—
### เสียงอ่านที่ 1: shàngmén
shàngmén (v.) – ไปเยี่ยม, ให้บริการถึงที่, (ปัญหา)มาหา, แต่งเข้าบ้านผู้หญิง
พินอิน: shàngmén
คำอ่านไทย: ช่างเหมิน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) ไปเยี่ยม, ไปหาถึงบ้าน/ที่หมาย
(v.) ให้บริการถึงที่, บริการนอกสถานที่ (มักใช้ในรูป 上门服务)
(v.) (ปัญหา, เรื่องเดือดร้อน) มาหาถึงที่
(v.) (ผู้ชาย) แต่งงานเข้าบ้านฝ่ายหญิง (เป็นเขย)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ไปเยี่ยม, ไปหาถึงบ้าน)
邻居生病了,我准备买些水果上门看望他。
Línjū shēngbìngle, wǒ zhǔnbèi mǎi xiē shuǐguǒ shàngmén kànwàng tā.
เพื่อนบ้านไม่สบาย ฉันเตรียมจะซื้อผลไม้ไปเยี่ยมเขาที่บ้าน
他三番五次地上门道歉,希望得到原谅。
Tā sānfānwǔcì de shàngmén dàoqiàn, xīwàng dédào yuánliàng.
เขาไปขอโทษที่บ้านอยู่หลายครั้ง หวังว่าจะได้รับการให้อภัย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ให้บริการถึงที่)
A: 我的洗衣机好像坏了,怎么办?
Wǒ de xǐyījī hǎoxiàng huàile, zěnme bàn?
เครื่องซักผ้าของฉันเหมือนจะเสียแล้ว ทำยังไงดี
B: 别担心,这家店提供免费上门检查服务。
Bié dānxīn, zhè jiā diàn tígōng miǎnfèi shàngmén jiǎnchá fúwù.
ไม่ต้องกังวล ร้านนี้มีบริการตรวจเช็กให้ถึงที่โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย
现在有很多提供上门清洁服务的公司,非常方便。
Xiànzài yǒu hěnduō tígōng shàngmén qīngjié fúwù de gōngsī, fēicháng fāngbiàn.
ปัจจุบันมีบริษัทที่ให้บริการทำความสะอาดถึงที่อยู่มากมาย สะดวกมาก
ประโยöคตัวอย่าง (ความหมาย: (ปัญหา, เรื่องเดือดร้อน) มาหาถึงที่)
你再继续这样下去,麻烦迟早会找上门的。
Nǐ zài jìxù zhèyàng xiàqù, máfan chízǎo huì zhǎo shàngmén de.
ถ้าเธอยังทำแบบนี้ต่อไป ไม่ช้าก็เร็วเรื่องเดือดร้อนต้องมาหาถึงที่แน่
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (ผู้ชาย) แต่งงานเข้าบ้านฝ่ายหญิง)
由于女方家里没有兄弟,他决定当个上门女婿。
Yóuyú nǚfāng jiālǐ méiyǒu xiōngdì, tā juédìng dāng gè shàngmén nǚxù.
เนื่องจากบ้านของฝ่ายหญิงไม่มีพี่ชายหรือน้องชาย เขาจึงตัดสินใจเป็นลูกเขยที่แต่งเข้าบ้านฝ่ายหญิง
« Back to Word Index