上车

by admin
« Back to Word Index 

shàngchē (v.) – ขึ้นรถ

พินอิน: shàngchē
คำอ่านไทย: ซ่างเชอ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ขึ้นรถ (ยานพาหนะต่างๆ เช่น รถยนต์, รถบัส, รถไฟ)

คำประสมที่พบบ่อย:
下车 (xiàchē) – ลงรถ
上车地点 (shàngchē dìdiǎn) – จุดขึ้นรถ
请上车 (qǐng shàngchē) – เชิญขึ้นรถ
先上车后补票 (xiān shàngchē hòu bǔpiào) – (สำนวน) ขึ้นรถก่อนแล้วค่อยซื้อตั๋วทีหลัง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ขึ้นรถ)
公交车来了,请大家排队上车。
Gōngjiāo chē láile, qǐng dàjiā páiduì shàngchē.
รถประจำทางมาแล้ว ทุกคนกรุณาเข้าแถวขึ้นรถด้วยครับ

为了安全,请等车完全停稳后再上车。
Wèile ānquán, qǐng děng chē wánquán tíng wěn hòu zài shàngchē.
เพื่อความปลอดภัย กรุณารอให้รถจอดสนิทก่อนแล้วจึงขึ้นรถ

请问,去华南蓬火车站是在这里上车吗?
Qǐngwèn, qù Huánánpéng huǒchē zhàn shì zài zhèlǐ shàngchē ma?
ขอโทษครับ ไปสถานีรถไฟหัวลำโพงขึ้นรถที่นี่ใช่ไหมครับ

他跑得很快,总算在最后一分钟上了车。
Tā pǎo dé hěn kuài, zǒngsuàn zài zuìhòu yī fēnzhōng shàngle chē.
เขาวิ่งเร็วมาก ในที่สุดก็ขึ้นรถทันในนาทีสุดท้าย

A: 司机师傅,我们就在这里下车,谢谢
Sījī shīfù, wǒmen jiù zài zhèlǐ xiàchē, xièxiè!
คุณลุงคนขับ พวกเราลงที่นี่เลยครับ ขอบคุณครับ
B: 好的。后面的人要上车,请快一点。
Hǎo de. Hòumiàn de rén yào shàngchē, qǐng kuài yīdiǎn.
ได้ครับ คนข้างหลังจะขึ้นรถ ขอเร็วหน่อยนะครับ

A: 你在哪里上车?我也去同一个地方。
Nǐ zài nǎlǐ shàngchē? Wǒ yě qù tóng yīgè dìfāng.
เธอขึ้นรถที่ไหนเหรอ ฉันก็จะไปที่เดียวกัน
B: 我在胜利纪念碑站上车。
Wǒ zài Shènglì Jìniànbēi zhàn shàngchē.
ฉันขึ้นรถที่สถานีอนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ

A: 现在是下午两点四十五分了 (2025年9月7日),我们该出发去机场了。
Xiànzài shì xiàwǔ liǎng diǎn sìshíwǔ fēnle (2025 nián 9 yuè 7 rì), wǒmen gāi chūfā qù jīchǎngle.
ตอนนี้บ่ายสองโมงสี่สิบห้าแล้วนะ (7 กันยายน 2025) เราควรจะออกเดินทางไปสนามบินกันได้แล้ว
B: 好的,出租车已经在楼下等了,我们快点上车吧。
Hǎo de, chūzū chē yǐjīng zài lóuxià děngle, wǒmen kuài diǎn shàngchē ba.
โอเค แท็กซี่รออยู่ข้างล่างแล้ว พวกเรารีบขึ้นรถกันเถอะ

 

 

 « Back to Word Index