一样

by admin
« Back to Word Index 

yīyàng (adj.) – เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน

พินอิน: yīyàng
คำอ่านไทย: อีย่าง
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน, เท่ากัน (ใช้เปรียบเทียบว่าสองสิ่งหรือมากกว่านั้นมีลักษณะ, คุณสมบัติ, หรือระดับที่เหมือนกัน)

คำประสมที่พบบ่อย:
/一样 (gēn/hé…yīyàng) – เหมือนกับ…
长得一样 (zhǎng de yīyàng) – หน้าตาเหมือนกัน
完全一样 (wánquán yīyàng) – เหมือนกันโดยสิ้นเชิง

ประโยคตัวอย่าง:
这两件衣服的颜色和样子都一样,我不知道该选哪一件。
Zhè liǎng jiàn yīfú de yánsè hé yàngzi dōu yīyàng, wǒ bù zhīdào gāi xuǎn nǎ yī jiàn.
เสื้อผ้าสองตัวนี้ทั้งสีและแบบเหมือนกันหมดเลย ฉันไม่รู้ว่าควรจะเลือกตัวไหนดี

A: 我想剪一个跟这个明星一样的发型。
Wǒ xiǎng jiǎn yīgè gēn zhège míngxīng yīyàng de fàxíng.
ฉันอยากจะตัดผมทรงเดียวกับดาราคนนี้
B: 我觉得这个发型不一定适合你。
Wǒ juédé zhège fàxíng bù yīdìng shìhé nǐ.
ฉันว่าทรงผมนี้อาจจะไม่เหมาะกับเธอก็ได้นะ

他和他哥哥长得一点儿也不一样。
Tā hé tā gēgē zhǎng dé yīdiǎnr yě bù yīyàng.
เขากับพี่ชายของเขาหน้าตาไม่เหมือนกันเลยแม้แต่น้อย

现在是下午五点十分(17:10),窗外的景色跟昨天下午这个时候一样美。
Xiànzài shì xiàwǔ wǔ diǎn shí fēn (17:10), chuāngwài de jǐngsè gēn zuótiān xiàwǔ zhège shíhòu yīyàng měi.
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายห้าโมงสิบนาที (17:10) ทิวทัศน์นอกหน้าต่างสวยงามเหมือนกับเวลานี้ของเมื่อวานเลย

虽然我们是双胞胎,但我们的性格完全不一样。
Suīrán wǒmen shì shuāngbāotāi, dàn wǒmen de xìnggé wánquán bù yīyàng.
ถึงแม้ว่าพวกเราจะเป็นฝาแฝดกัน แต่นิสัยของพวกเราแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง

我希望我的泰语能说得跟泰国人一样流利。
Wǒ xīwàng wǒ de Tàiyǔ néng shuō dé gēn Tàiguó rén yīyàng liúlì.
ฉันหวังว่าภาษาไทยของฉันจะสามารถพูดได้คล่องแคล่วเหมือนกับคนไทย

只要努力,你也可以做到跟他一样好。
Zhǐyào nǔlì, nǐ yě kěyǐ zuò dào gēn tā yīyàng hǎo.
ขอเพียงแค่พยายาม เธอก็สามารถทำได้ดีเหมือนกับเขาเช่นกัน

 

 

 « Back to Word Index