时差
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 時差
อ่านว่า: สือชา
ความหมาย: ความต่างเวลา, jet lag ในบางบริบท
ชนิดคำ: คำนาม (n.)
时差 ความต่างเวลา, jet lag ในบางบริบท
ใช้พูดถึงเวลาต่างกันระหว่างประเทศหรืออาการปรับเวลาไม่ได้หลังเดินทาง
ลำดับขีด


คำประสมที่พบบ่อย
有时差 (Yǒu shí chà): มีเวลาต่างกัน
倒时差 (Dào shí chà): ปรับเวลา/แก้ jet lag
时差问题 (Shí chà wèn tí): ปัญหาเวลาต่างกัน
八小时时差 (Bā xiǎo shí shí chà): เวลาต่างกันแปดชั่วโมง
适应时差 (Shì yìng shí chà): ปรับตัวกับเวลา
因为时差 (Yīn wèi shí chà): เพราะเวลาต่างกัน
ตัวอย่างการใช้
A: 你为什么这么困?
A: Nǐ wèi shén me zhè me kùn?
ทำไมเธอง่วงขนาดนี้
B: 我还在倒时差。
B: Wǒ hái zài dào shí chà。
ฉันยังปรับเวลาอยู่
中国和泰国有一个小时时差。
Zhōng guó hé tài guó yǒu yí gè xiǎo shí shí chà。
จีนกับไทยมีเวลาต่างกันหนึ่งชั่วโมง
时差会影响睡眠。
Shí chà huì yǐng xiǎng shuì mián。
ความต่างเวลาจะกระทบการนอน
他刚从欧洲回来,还没适应时差。
Tā gāng cóng Ōu zhōu huí lái, hái méi shì yìng shí chà。
เขาเพิ่งกลับจากยุโรป ยังไม่ชินกับเวลา
开会前要注意时差。
Kāi huì qián yào zhù yì shí chà。
ก่อนประชุมต้องระวังเวลาต่างกัน
因为时差,我们很难同时在线。
Yīn wèi shí chà, wǒ men hěn nán tóng shí zài xiàn。
เพราะเวลาต่างกัน พวกเราออนไลน์พร้อมกันได้ยาก
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide