面条
คำศัพท์จีน
ตัวเต็ม: 麵條
อ่านว่า: เมี่ยนเถียว
ความหมาย: เส้นบะหมี่หรือเส้นก๋วยเตี๋ยว โดยทั่วไปหมายถึงเส้นอาหารที่ทำจากแป้ง โดยเฉพาะเส้นจากแป้งสาลี
ชนิดคำ: คำนาม (n.)
ความหมายและขอบเขต
面条 เป็นคำนาม หมายถึงเส้นอาหารประเภทบะหมี่หรือก๋วยเตี๋ยว โดยทั่วไปในภาษาจีนกลางมักนึกถึงเส้นที่ทำจากแป้งสาลี แต่คำนี้สามารถใช้เรียกเส้นอาหารในความหมายกว้างตามบริบทได้ การแปลไทยจึงเลือก “บะหมี่” เมื่อเน้นเส้นแป้งสาลี และใช้ “เส้นก๋วยเตี๋ยว/อาหารประเภทเส้น” เมื่อยังไม่ทราบชนิดชัดเจน
โครงสร้างและอักษรดั้งเดิม
面 ในคำนี้เกี่ยวกับแป้งหรืออาหารประเภทเส้น ส่วน 条 สื่อรูปร่างยาวเป็นเส้น รวมกันเป็น面条 อักษรดั้งเดิมเขียนว่า 麵條 โดย麵ใช้ในความหมายแป้งและเส้นอาหาร ส่วน面ตัวย่อยังมีความหมายอื่น เช่น หน้า ด้าน หรือพื้นผิว จึงต้องดูบริบท
ลักษณนามและการสั่งอาหาร
เมื่อนับเป็นชามใช้ 碗 เช่น 一碗面条 บะหมี่หนึ่งชาม เมื่อนับเป็นหนึ่งที่หรือหนึ่งเสิร์ฟใช้ 份 เช่น 一份面条 ในร้านอาหารมักสั่งด้วยชื่อเมนูที่ลงท้ายด้วย面 เช่น 我要一碗牛肉面 ฉันเอาบะหมี่เนื้อหนึ่งชาม มากกว่าพูด面条เพียงคำเดียว เพราะชื่อเมนูให้ข้อมูลน้ำซุปและเครื่องชัดกว่า
ความต่างจาก 面
面 ในภาษาพูดและชื่อเมนูใช้แทนอาหารประเภทบะหมี่ได้ เช่น 牛肉面 บะหมี่เนื้อ และ 吃面 กินบะหมี่ ส่วน 面条 เน้นตัวเส้นเป็นวัตถุ จึงเหมาะเมื่อพูดถึงขนาด เนื้อสัมผัส หรือการต้ม เช่น 面条太软 เส้นนิ่มเกินไป และ 把面条放进锅里 ใส่เส้นลงหม้อ
ความต่างจาก 米粉 และ 粉丝
米粉 โดยทั่วไปหมายถึงเส้นที่ทำจากข้าว ส่วน 粉丝 หมายถึงวุ้นเส้นหรือเส้นใสที่ทำจากแป้งถั่วหรือแป้งชนิดอื่น ทั้งสองไม่ควรถูกแปลรวมเป็น面条โดยไม่ดูวัตถุดิบ หากร้านมีหลายชนิด ควรถามว่า 这是什么做的? ทำจากอะไร หรือ 是面条还是米粉? เป็นบะหมี่หรือเส้นข้าว
คำบอกลักษณะเส้น
细面条คือเส้นเล็ก, 宽面条คือเส้นกว้าง, 手工面条คือเส้นทำมือ และ 有嚼劲ใช้บอกว่าเส้นมีความเหนียวนุ่มให้เคี้ยว เมื่อต้มใช้ 煮面条 และบอกระดับความสุกได้ว่า 不要煮得太软 อย่าต้มให้นิ่มเกินไป หรือ 面条还没熟 เส้นยังไม่สุก
การออกเสียง
อ่านว่า miàntiáo โดย 面 เป็นเสียงที่ 4 และ 条 เป็นเสียงที่ 2 คำอ่านไทยใช้ “เมี่ยนเถียว” พยางค์แรกตกชัดและพยางค์หลังไต่ขึ้น อักษรดั้งเดิม麵條ออกเสียงเหมือนรูปตัวย่อ
ลำดับขีด


คำประสมที่พบบ่อย
一碗面条 (yì wǎn miàntiáo): บะหมี่หนึ่งชาม
煮面条 (zhǔ miàntiáo): ต้มเส้นบะหมี่
吃面条 (chī miàntiáo): กินบะหมี่
手工面条 (shǒugōng miàntiáo): เส้นบะหมี่ทำมือ
细面条 (xì miàntiáo): เส้นบะหมี่เส้นเล็ก
宽面条 (kuān miàntiáo): เส้นบะหมี่เส้นกว้าง
ตัวอย่างการใช้
我中午想吃一碗面条。
Wǒ zhōngwǔ xiǎng chī yì wǎn miàntiáo.
ตอนเที่ยงฉันอยากกินบะหมี่หนึ่งชาม
水开以后再放面条。
Shuǐ kāi yǐhòu zài fàng miàntiáo.
รอให้น้ำเดือดแล้วค่อยใส่เส้นบะหมี่
这家店的面条是手工做的。
Zhè jiā diàn de miàntiáo shì shǒugōng zuò de.
เส้นบะหมี่ของร้านนี้ทำด้วยมือ
我喜欢吃有嚼劲的面条。
Wǒ xǐhuan chī yǒu jiáojìn de miàntiáo.
ฉันชอบกินเส้นบะหมี่ที่เหนียวนุ่มมีแรงเคี้ยว
这碗面条里有鸡蛋和青菜。
Zhè wǎn miàntiáo lǐ yǒu jīdàn hé qīngcài.
ในบะหมี่ชามนี้มีไข่กับผักใบเขียว
面条煮得太久会变软。
Miàntiáo zhǔ de tài jiǔ huì biàn ruǎn.
ถ้าต้มเส้นบะหมี่นานเกินไป เส้นจะนิ่ม
北方人的主食里常常能看到面条。
Běifāng rén de zhǔshí lǐ chángcháng néng kàn dào miàntiáo.
ในอาหารหลักของคนทางเหนือมักพบอาหารประเภทบะหมี่
A: 你想吃米饭还是面条?
Nǐ xiǎng chī mǐfàn háishi miàntiáo?
คุณอยากกินข้าวหรือบะหมี่
B: 我要一碗牛肉面,面条不要煮得太软。
Wǒ yào yì wǎn niúròumiàn, miàntiáo bú yào zhǔ de tài ruǎn.
ฉันเอาบะหมี่เนื้อหนึ่งชาม เส้นอย่าต้มให้นิ่มเกินไป
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide