重阳糕

คำศัพท์จีน

重阳糕

ตัวเต็ม: 重陽糕

Pinyin: chóngyánggāo

อ่านว่า: ฉงหยางเกา

ความหมาย: ขนมแป้งนึ่งหรือขนมชั้นแบบจีนที่กินในเทศกาล重阳 รูปแบบและส่วนผสมต่างกันตามท้องถิ่น; คำว่า糕พ้องเสียงกับ高 จึงเชื่อมกับคำอวยพรเรื่องก้าวสูงขึ้นและอายุยืน

ชนิดคำ: คำนาม (n.), อาหารเทศกาล

Pronunciation: 重阳糕 (chóngyánggāo)

重阳糕คืออะไร

重阳糕 เป็นขนมเทศกาลที่รับประทานในช่วง重阳节หรือเทศกาลฉงหยาง มักทำจากแป้งข้าวหรือแป้งธัญพืชแล้วนึ่ง อาจเป็นชั้น มีไส้ หรือตกแต่งด้วยพุทรา ถั่ว เมล็ดพืช ผลไม้เชื่อม และดอกหอมหมื่นลี้ แต่ชื่อเดียวกันครอบคลุมขนมหลายรูปแบบ ไม่ได้มีสูตรมาตรฐานเพียงสูตรเดียวทั่วจีน

เหตุใด糕จึงเกี่ยวกับ高

คำว่า 糕 gāo ขนม ออกเสียงเหมือน 高 gāo สูง จึงเชื่อมกับธรรมเนียม登高หรือขึ้นที่สูงในเทศกาลฉงหยาง และคำอวยพรอย่าง步步高升、百事俱高 การกิน糕จึงมีทั้งมิติอาหารและการเล่นเสียงมงคล ไม่ได้หมายความว่าขนมทำให้ร่างกายสูงขึ้นจริง

ชื่ออื่นที่พบ

重阳糕อาจเรียกว่า花糕、重阳花糕、五色糕หรือชื่อท้องถิ่นอื่น คำว่า花糕บางครั้งหมายถึงขนมที่ตกแต่งลวดลายหรือใส่วัตถุดิบหลายสี แต่花糕นอกบริบทเทศกาลก็อาจเป็นขนมประเภทอื่น ผู้เรียนควรดูคำว่า重阳และบริบทวันที่ประกอบ

ความหลากหลายตามพื้นที่

บางพื้นที่ทำเป็นขนมแป้งข้าวหลายชั้น บางแห่งใช้แป้งข้าวเหนียว ถั่วแดง งา เกาลัด เมล็ดสน หรือ桂花 บางแบบติดธงกระดาษเล็กเพื่อสื่อการ登高 สูตรครอบครัว ร้านค้า และภูมิภาคอาจต่างกันมาก จึงควรใช้คำว่า“มัก”หรือ“บางพื้นที่”เมื่ออธิบายส่วนผสม

ความสัมพันธ์กับผู้สูงอายุ

重阳节ในจีนร่วมสมัยยังเชื่อมกับการเคารพและดูแลผู้สูงอายุ บางชุมชนทำหรือมอบ重阳糕ให้ผู้ใหญ่เป็นคำอวยพร กิจกรรมนี้เป็นการแสดงความใส่ใจทางสังคม แต่การมอบขนมควรคำนึงถึงสุขภาพ การกลืน น้ำตาล และข้อจำกัดอาหารของผู้รับด้วย

วิธีใช้คำ

ใช้ 吃重阳糕 เมื่อต้องการพูดว่ากินขนมฉงหยาง, 做重阳糕 หรือ蒸重阳糕เมื่อทำหรือนึ่งขนม และ重阳糕习俗เมื่อต้องการกล่าวถึงธรรมเนียม หากแปลชื่ออาหารในบทความไทย ควรเก็บคำทับศัพท์หรืออธิบายว่า “ขนมนึ่งเทศกาลฉงหยาง” แทนการแปลเป็นเค้กอย่างเดียว

ข้อควรระวังด้านอาหาร

ส่วนผสมอาจมีถั่ว งา กลูเตน ผลไม้เชื่อม หรือน้ำตาลสูง เนื้อขนมเหนียวอาจไม่เหมาะกับบางคน ควรอ่านฉลาก ถามส่วนผสม และรับประทานตามความเหมาะสม โดยเฉพาะผู้มีอาการแพ้ เด็กเล็ก ผู้สูงอายุ หรือผู้ที่ต้องควบคุมน้ำตาล

การออกเสียง

อ่านว่า chóngyánggāo คำอ่านไทยใช้ “ฉงหยางเกา” ตัว重ในคำนี้ต้องอ่าน chóng เสียง 2 ไม่ใช่ zhòng ส่วน阳เป็นเสียง 2 และ糕เป็นเสียง 1 อักษรดั้งเดิมเขียน重陽糕

ลำดับขีด

ลำดับขีด 重ลำดับขีด 阳ลำดับขีด 糕

คำประสมที่พบบ่อย

吃重阳糕 (chī chóngyánggāo): กินขนมฉงหยาง
蒸重阳糕 (zhēng chóngyánggāo): นึ่งขนมฉงหยาง
传统重阳糕 (chuántǒng chóngyánggāo): ขนมฉงหยางแบบดั้งเดิม
重阳节的重阳糕 (Chóngyángjié de chóngyánggāo): ขนมฉงหยางของเทศกาลฉงหยาง
桂花重阳糕 (guìhuā chóngyánggāo): ขนมฉงหยางกลิ่นดอกหอมหมื่นลี้
五色重阳糕 (wǔsè chóngyánggāo): ขนมฉงหยางห้าสี
重阳花糕 (chóngyáng huāgāo): ขนมดอกไม้ฉงหยาง
送长辈重阳糕 (sòng zhǎngbèi chóngyánggāo): มอบขนมฉงหยางให้ผู้ใหญ่

ตัวอย่างการใช้

重阳节有些地方保留着吃重阳糕的习俗。
Chóngyángjié yǒuxiē dìfang bǎoliúzhe chī chóngyánggāo de xísú.
บางพื้นที่ยังรักษาธรรมเนียมกินขนมฉงหยางในเทศกาลฉงหยาง

奶奶教我们做传统的重阳糕。
Nǎinai jiāo wǒmen zuò chuántǒng de chóngyánggāo.
คุณย่าสอนเราทำขนมฉงหยางแบบดั้งเดิม

不同地区的重阳糕材料和做法不一样。
Bùtóng dìqū de chóngyánggāo cáiliào hé zuòfǎ bù yíyàng.
ส่วนผสมและวิธีทำขนมฉงหยางของแต่ละพื้นที่ไม่เหมือนกัน

这块重阳糕上装饰着红枣和果仁。
Zhè kuài chóngyánggāo shàng zhuāngshìzhe hóngzǎo hé guǒrén.
ขนมฉงหยางชิ้นนี้ตกแต่งด้วยพุทราแดงและถั่ว

“糕”和“高”同音,所以重阳糕带有吉祥寓意。
“Gāo” hé “gāo” tóngyīn, suǒyǐ chóngyánggāo dài yǒu jíxiáng yùyì.
“糕” กับ “高” ออกเสียงเหมือนกัน ขนมฉงหยางจึงมีนัยมงคล

社区把重阳糕送给老人,表达节日祝福。
Shèqū bǎ chóngyánggāo sòng gěi lǎorén, biǎodá jiérì zhùfú.
ชุมชนมอบขนมฉงหยางให้ผู้สูงอายุเพื่อแสดงคำอวยพรในเทศกาล

这种重阳糕含有坚果,吃之前要看配料表。
Zhè zhǒng chóngyánggāo hányǒu jiānguǒ, chī zhīqián yào kàn pèiliàobiǎo.
ขนมฉงหยางชนิดนี้มีถั่ว ก่อนกินควรดูรายการส่วนผสม

A: 重阳糕是不是全国都用同一个配方?
Chóngyánggāo shì bú shì quánguó dōu yòng tóng yí ge pèifāng?
ขนมฉงหยางทั่วประเทศใช้สูตรเดียวกันหรือเปล่า
B: 不是,各地的形状、口味和配料都有差别。
Bú shì, gèdì de xíngzhuàng, kǒuwèi hé pèiliào dōu yǒu chābié.
ไม่ใช่ รูปร่าง รสชาติ และส่วนผสมของแต่ละพื้นที่ล้วนแตกต่างกัน

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide